"للمقرر الذي اتخذه" - Translation from Arabic to French

    • la décision prise par
        
    • la décision adoptée par
        
    • une décision prise par
        
    • la décision de
        
    • la décision prise à
        
    Enfin, elle concrétise la décision prise par la Conférence au début de sa session de cette année de reprendre les consultations sur la réforme de son ordre du jour. UN وهو يعتبر على الأقل تنفيذاً للمقرر الذي اتخذه هذا المؤتمر في بداية دورة السنة الحالية، أي استئناف مشاوراته بشأن تصحيح جدول الأعمال.
    Conformément à la décision prise par le Conseil du commerce et du développement à sa vingtquatrième réunion directive, ce texte sera distribué par le secrétariat aux États membres pour qu'ils puissent formuler des observations sur les recommandations des experts. UN ووفقاً للمقرر الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين، ستقوم الأمانة بتعميم حصيلة الاجتماع على الدول الأعضاء راجية منها إبداء تعليقات فيما يخص السياسات على التوصيات التي قدمها الخبراء.
    Les Ministres ont également enjoint aux États-Unis d'engager les démarches nécessaires pour proroger l'application de la loi sur la croissance et les possibilités économiques de l'Afrique avant son échéance de 2015, conformément à la décision prise par les Ministres du Commerce de l'Union africaine. UN وحثّ الوزراء أيضاً الولايات المتحدة على اتخاذ التدابير اللازمة لتمديد أجل قانون النمو والفُرص في أفريقيا قبل انقضائه في عام 2015 وفقاً للمقرر الذي اتخذه وزراء الاتحاد الأفريقي للتجارة.
    Ce crédit a été demandé conformément à la décision adoptée par la Conférence des Parties à sa deuxième session. UN وقد طُلبت المخصصات لهذه التكاليف وفقاً للمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    Pour le texte définitif de la décision adoptée par la Conférence des Parties, voir la décision 15/CP.5. UN وللاطــلاع على النص النهائي للمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف، انظر المقرر 15/م أ-5.
    Conformément à une décision prise par le Conseil d'administration en 1995, UNIFEM fonctionne selon le système de financement intégral depuis le 1er janvier 1995. UN وفقا للمقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي في عام 1995، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 1995 على أساس نظام التمويل الكامل.
    C'est la raison pour laquelle les secrétaires exécutifs ont accueilli favorablement la décision prise par le Conseil au début de 2005 de tenir son dialogue avec eux immédiatement après le débat de haut niveau. UN وبالتالي، فقد أعرب الأمناء التنفيذيون عن تقديرهم للمقرر الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا في أوائل عام 2005 ويقضي بإقامة الحوار معهم مباشرة بعد إتمام الجزء الرفيع المستوى.
    À compter du second semestre de 2007, le secrétariat a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. UN واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي الأمانة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بحيث يظل صندوق التعويضات تحت إشراف مجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة.
    À compter du second semestre de 2007, le secrétariat a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. UN واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي الأمانة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بأن يظل صندوق التعويضات تحت إشراف مجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة.
    58. Quant au devenir du PNUE, le Canada se félicite de la décision prise par le Conseil d’administration du Programme d’établir un comité de haut niveau chargé de fournir des recommandations utiles en matière de réforme et de politique afin que le PNUE puisse répondre pleinement aux attentes de la communauté internationale. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بمستقبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أعرب ممثل كندا عن ارتياح بلده للمقرر الذي اتخذه مجلس إدارة البرنامج بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بوضع التوصيات المفيدة في مجال اﻹصلاح والسياسات لكي يتمكن البرنامج من الاستجابة تماما لتوقعات المجتمع الدولي.
    Conformément à la décision prise par le Conseil d'administration en 1995, UNIFEM fonctionne dans le cadre du système de financement intégral depuis le 1er janvier 1995. UN وفقا للمقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي في عام 1995، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 1995 على أساس نظام التمويل الكامل.
    3. La réunion d'experts est organisée conformément à la décision prise par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquante-septième session directive, tenue du 26 au 28 juin 2013. UN 3- يُعقد اجتماع الخبراء وفقاً للمقرر الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية السابعة والخمسين المعقودة في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2013.
    À compter du second semestre de 2007, le secrétariat de la Commission a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session, de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. UN واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي أمانة اللجنة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بحيث يظل صندوق التعويضات تحت الإشراف المستمر لمجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة.
    Le Président a signalé que conformément à la décision prise par la seizième Réunion (SPLOS/146), 312 684 euros avait été déduits des contributions mises en recouvrement auprès des États parties au titre de 2007 et, le cas échéant, des exercices précédents. UN 37 - ذكر الرئيس أنه وفقا للمقرر الذي اتخذه الاجتماع السادس عشر (SPLOS/146) تم خصم مبلغ قدره 684 312 يورو من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة 2007 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة.
    De même, conformément à la décision prise par la dix-septième Réunion (SPLOS/161), 626 385 euros avaient été déduits des contributions mises en recouvrement auprès des États parties au titre de 2008 et, le cas échéant, des exercices précédents. UN وبالمثل فقد تم، وفقا للمقرر الذي اتخذه الاجتماع السابع عشر (SPLOS/161)، خصم مبلغ قدره 385 626 يورو من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة 2008 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة.
    Pour le texte définitif de la décision adoptée par la Conférence des Parties, voir la décision 13/CP.5. UN وللاطلاع على النص النهائي للمقرر الذي اتخذه المؤتمر، انظر المقرر 13/م أ-5.
    Pour le texte définitif de la décision adoptée par la Conférence des Parties, voir la décision 14/CP.5. UN وللاطلاع على النص النهائي للمقرر الذي اتخذه المؤتمر، انظر المقرر 14/م أ-5.
    Pour le texte définitif de la décision adoptée par la Conférence des Parties, voir la décision 4/CP.5. UN وللاطلاع على النص النهائي للمقرر الذي اتخذه المؤتمر، انظر المقرر 5/م أ-4.
    Pour le texte définitif de la décision adoptée par la Conférence des Parties, voir la décision 16/CP.5; UN وللاطلاع على النص النهائي للمقرر الذي اتخذه المؤتمر، انظر المقرر 16/م أ-5؛
    3. Conformément à une décision prise par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-deuxième session, la vingt-troisième session durera cinq jours, du 21 au 25 février 2005. UN 3- ووفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين، تعقد الدورة الثالثة والعشرين لمدة خمسة أيام في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2005.
    117. La plupart des délégations ont pleinement appuyé la décision de l'Administrateur de ne pas réduire les effectifs de la Division de l'audit et des études de gestion. UN ١١٧ - وأعرب معظم الوفود عن تأييده الكامل للمقرر الذي اتخذه مدير البرنامج بعدم إجراء أي تخفيضات في الموظفين في شعبة مراجعة الحسابات واستعراض اﻹدارة.
    Conformément à la décision prise à la 3628e séance, le Président a invité le représentant de l'Angola à participer au débat sans droit de vote. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذه المجلس في الجلسة ٣٦٢٨، دعت الرئيسة ممثل أنغولا إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more