"للمكاتب القطرية التي" - Translation from Arabic to French

    • aux bureaux de pays qui
        
    • de bureaux de pays
        
    • les bureaux de pays
        
    • des bureaux de pays qui
        
    • dans les bureaux régionaux qui
        
    • des bureaux de pays établissant
        
    • aux bureaux de pays dont
        
    3. S'intéresser tout particulièrement aux bureaux de pays qui ne soumettent pas leurs plans d'action de suivi, se faire indiquer par eux les raisons de cette carence et les évaluer. UN 3 - إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خطط عملها للمتابعة ومعرفة تحليل أسباب عدم قيامها بذلك.
    La mission de l'équipe spéciale a été utile dans la mesure où elle a fourni un appui ciblé aux bureaux de pays qui avaient du mal à mener à bien de tels rapprochements. UN وكانت مهمة الفريق التابع لفرقة العمل الخاصة مفيدة في توفير الدعم الموجه للمكاتب القطرية التي واجهت صعوبات في التسويات المصرفية.
    Le Comité recommande une fois encore au PNUD de continuer à accorder une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN 176- ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والتعرف على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    Pourcentage de bureaux de pays jugeant satisfaisantes l'accessibilité et l'utilité des conseils et du soutien techniques UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي صنفت إتاحة وفائدة التوجيه والدعم التقني على أنها باعثة على الرضا
    Le Programme devrait accorder la priorité à la création d'une capacité critique pour les bureaux de pays, qui devrait être identifiée et mise en place. UN وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية التي ينبغي تحديدها وتنفيذها.
    Pourcentage de rapports annuels de résultats des bureaux de pays qui satisfont ou dépassent les normes de qualité de l'Organisation UN النسبة المئوية لتقارير النتائج السنوية للمكاتب القطرية التي تلبّي أو تفوق معايير الجودة التنظيمية
    Le PNUD a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait assurer une formation supplémentaire dans les bureaux régionaux qui avaient du mal à présenter des dossiers convenables au Comité consultatif des achats. UN 242 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يوفر البرنامج تدريبا إضافيا للمكاتب القطرية التي تعاني من مشاكل فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات.
    Pourcentage des bureaux de pays établissant des rapports sur la mise en œuvre de l'ensemble minimal des services initiaux pour la santé procréative en situations de crise et de catastrophe UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تقدم تقارير عن تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأوَّلية في مجال الصحة الإنجابية أثناء الأزمات والكوارث
    Paragraphe 103. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN الفقرة 103 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس، المعاد تأكيدها، بأن يواصل البرنامج إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة ويستعلم عن أسباب عدم تقديمها ويقيّم تلك الأسباب.
    Au paragraphe 103, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN 78 - في الفقرة 103، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن يواصل إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentent pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN 103 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يواصل إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    Renforcement de la formation et des réseaux. Au cours de la période 2001-2005, le Fonds intensifierait son appui aux bureaux de pays, qui sont en première ligne dans l'aide fournie pour lutter contre l'épidémie. UN 39 - تعزيز التدريب وإقامة الشبكات: في الفترة 2001-2005، سيكثف الصندوق دعمه للمكاتب القطرية التي تتصدر عملية مساعدة البلدان في التصدي للوباء.
    Précédemment, le Comité avait recommandé au PNUD de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui ne présentaient pas de plan d'action et d'obtenir d'eux les raisons de cette omission pour en déterminer le bien-fondé. UN 174- أوصى المجلس من قبل() بأن يواصل البرنامج الإنمائي إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والتعرف على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب.
    17. Au paragraphe 72, le Comité a recommandé que le FNUAP accorde une attention particulière, dans la programmation de ses audits internes, aux bureaux de pays qui n'ont pas soumis en temps voulu leur plan d'audit de l'exécution nationale, et demande à ces bureaux d'engager l'élaboration de leur plan longtemps avant la date limite. UN 17 - في الفقرة 72، أوصى المجلس بأن يولي الصندوق عناية خاصة، عند تخطيطه لعمليات مراجعة الحسابات في المستقبل، للمكاتب القطرية التي لم تقدم خططتها لمراجعة الحسابات في المواعيد المقررة، وذلك بأن يطلب إليها الشروع في عملية التخطيط قبل وقت كافٍ من الموعد الأقصى.
    Au paragraphe 72, le Comité a recommandé au FNUAP de prêter une attention particulière aux bureaux de pays qui n'ont pas soumis en temps voulu leurs plans d'audit de l'exécution nationale, auxquels il conviendrait de demander d'en engager l'élaboration longtemps avant la date limite prescrite, et d'intensifier son action de suivi pour le cas des bureaux qui n'auraient pas respecté les règles. UN 528 - في الفقرة 72، أوصى المجلس الصندوق بأن يولي عناية خاصة للمكاتب القطرية التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات في الموعد المقرر، وذلك بأن يطلب إليها الشروع في عملية التخطيط قبل الموعد المحدد بوقت كاف، وأن يكثف الصندوق إجراءات متابعته للمكاتب القطرية التي لم تلتزم بالمتطلبات المحددة.
    Pourcentage de bureaux de pays dotés d'un service de suivi et d'évaluation UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي توجد فيها وحدات للرصد والتقييم
    Pourcentage de bureaux de pays qui satisfont aux critères de l'Organisation s'agissant des stratégies de programme et des principes normatifs UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي المنطلقات التنظيمية لاستراتيجيات البرامج والمبادئ المعيارية
    Pour les bureaux de pays qui utilisent le module, il leur suffira d'envoyer un exemplaire de la base de données électroniques au siège pour remplir cette obligation d'information. UN وبالنسبة للمكاتب القطرية التي تستخدم هذا البرنامج الحاسوبي، فإن بعث نسخة من قاعدة البيانات الإلكترونية إلى المقر سوف يلبي احتياجات الإبلاغ.
    Un intervenant a noté que les bureaux de pays étaient de plus en plus nombreux à conduire des évaluations genre et que tous les programmes de pays devaient comporter un volet sur la problématique hommes-femmes. UN وفي إشارة من أحد المتكلمين إلى زيادة النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تجري تقييمات جنسانية، شدّد على ضرورة أن تعالج جميع البرامج القطرية القضايا الجنسانية.
    Pourcentage des bureaux de pays qui appliquent intégralement leurs plans annuels d'assistance technique UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تنفذ تنفيذا تاما خططها السنوية لتقديم المساعدة التقنية
    Il recommandait également que le siège du PNUD intervienne plus énergiquement auprès des bureaux de pays qui n'auraient pas respecté les règles. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يقوم مقر البرنامج الإنمائي بتكثيف إجراءات المتابعة التي يتخذها بالنسبة للمكاتب القطرية التي تقاعست عن التقيُّد بهذه الشروط.
    t) Assurer une formation supplémentaire dans les bureaux régionaux qui ont du mal à présenter des dossiers convenables au Comité consultatif des achats (par. 242); UN (ر) توفير تدريب إضافي للمكاتب القطرية التي تعاني من مشاكل فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات (الفقرة 242)؛
    Pourcentage des bureaux de pays établissant des rapports sur la mise en œuvre de l'ensemble minimal des services initiaux pour la santé procréative en situations de crise et de catastrophe. UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تقدم تقارير عن تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأوَّلية بالنسبة للصحة الإنجابية في ظروف الأزمات
    Un appui sera également apporté aux bureaux de pays dont les résultats se situent très en deçà des objectifs. UN وسيُقدم الدعم أيضا للمكاتب القطرية التي ينخفض مستوى أدائها كثيرا عن المقاييس المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more