"للمكافحة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • pour le contrôle international
        
    • au contrôle international
        
    • la lutte internationale
        
    • lutte internationale contre
        
    PNUCID Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN اليوندسيب برنامج الأمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Programme des Nations Unies pour le contrôle international UN اليوندسيب برنامج الأمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    ii) À coopérer étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en vue d’élaborer des stratégies pragmatiques visant à faciliter l’application de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues; UN `٢` بأن تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات من أجل وضع استراتيجيات ذات توجه عملي تساعد على تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛
    CONSACRÉE au contrôle international DES DROGUES SUR LES TRAVAUX DE SA PREMIÈRE SESSION UN الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات
    DES NATIONS UNIES pour le contrôle international UN انشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وادارته وأنشطته
    des Nations Unies pour le contrôle international des drogues 35 10 UN الترتيبات الادارية والمالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    À cet égard, nous encourageons une coopération étroite entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    Mon pays coopère étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Le Gouvernement du Myanmar a signé des accords avec la République populaire de Chine et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), ainsi qu'avec la Thaïlande et le PNUCID. UN وقد وقعت حكومة ميانمار على اتفاقات مع جمهورية الصين الشعبية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، ومع تايلند والبرنامج المذكور.
    Nous souhaitons, comme d'autres, rendre hommage à M. Pino Arlacchi pour le rôle actif qu'il joue à la direction du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ونحن ننضم إلى اﻵخرين في اﻹشادة بالسيد بينو أرلاتشي لقيادته النشطة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات. ولدينا شعور قوي بضرورة توفير موارد كافية لهذا البرنامج.
    II. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN ثانيا - برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    2. Évaluation approfondie du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN ٢ - التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Nous oeuvrerons d'arrache-pied avec nos partenaires régionaux, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et la communauté internationale, pour mettre en oeuvre le Programme d'action de la Barbade afin de lutter contre le fléau du trafic de drogues. UN وسنعمل بلا فتور مع الشركاء اﻹقليميين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس لمكافحة ويلات الاتجار بالمخدرات.
    De surcroît, le Gouvernement lutte avec énergie et efficacité contre le trafic illicite de drogues et il coopère au niveau sous-régional avec d'autres pays de la région et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن الحكومة تعمل بعزم وكفاءة على مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات، وهي تتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي مع سائر بلدان المنطقة ومع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات.
    pour le contrôle international des drogues UN ألف - انشاء وادارة برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Les gouvernements des pays d'Amérique centrale ont réaffirmé, à cette occasion, l'importance de coordonner leurs efforts avec la Commission interaméricaine de contrôle de l'abus des drogues, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Institut latino-américain des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants au Costa Rica. UN وفي هذه المناسبة، أكدت من جديد حكومات امريكا الوسطى على أهمية التنسيق بين جهودها وجهود اللجنة المشتركة بين البلدان الامريكية والمعنية بمكافحة المخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، ومعهد اﻷمم المتحدة لبلدان امريكا اللاتينية المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في كوستاريكا.
    Vu la situation géographique de mon pays et sa proximité des principaux itinéraires de passage de drogues illicites, la Gouvernement autrichien s'intéresse tout particulièrement au contrôle international des drogues. UN فبحكم موقع بلدي النمسا، وقربــه مــن طرق نقل المخدرات غير المشروعة، فإن حكومة النمســا تولي أهمية خاصة للمكافحة الدولية للمخدرات.
    EXAMEN DES RAPPORTS DE LA COMMISSION AGISSANT EN TANT QU'ORGANE PRÉPARATOIRE DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSACRÉE au contrôle international DES DROGUES UN النظرفي تقارير الاجتماعات غير الرسمية المعقودة فيما بين الدورات للجنة بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات
    ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA DEUXIÈME SESSION DE LA COMMISSION AGISSANT EN TANT QU'ORGANE PRÉPARATOIRE DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSACRÉE au contrôle international DES DROGUES UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة بصفتها الهيئة التحضيريـة لدورة الجمعية العامة الاستثنائيــة المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Ces séances extraordinaires de l'Assemblée générale réaffirment la priorité que l'Organisation des Nations Unies accorde à la lutte internationale contre les stupéfiants. UN هذه الجلسات الخاصة للجمعية العامة تؤكد من جديـــد اﻷولوية التي تمنحهـــا اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخــدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more