En outre, le Secrétariat devrait intensifier son rôle dans l'élaboration de programmes régionaux destinés aux pays visés à l'Annexe IV, qui comprennent la Turquie. | UN | كما ينبغي دعم دور الأمانة في وضع البرامج الإقليمية للملحق الرابع الذي يشمل تركيا أيضا. |
Il convient toutefois de noter que la présence d'un déchet sur les listes de l'Annexe VIII et IX n'exclut pas leur évaluation en fonction de l'Annexe III dans tout cas particulier. | UN | وينبغي مراعاة أن وجود النفاية في للملحقين الثامن والتاسع لا يحول دون إجراء تقييم طبقاً للملحق الثامن في حالة بعينها. |
Début des travaux sur les autres caractéristiques de danger de l'Annexe III; | UN | `2` بدء العمل في الخواص الخطرة للملحق الثالث؛ |
Ce sont les mêmes caisses que j'ai vues dans mon flash hier, juste là sur un bateau avec l'attaché taïwanais. | Open Subtitles | ساره، هذه نفس الصناديقِ التي أومضتُ عليها أمس، هنا على مركب للملحق التايواني |
Le 29 mars 1998, le véhicule privé de l'attaché militaire de l'ambassade de Turquie a été incendié. | UN | وفي 29 آذار/مارس 1998، أُحرقت السيارة الخاصة للملحق العسكري للسفارة التركية. |
En outre, un comité de rédaction a été constitué avec des représentants de la FAO, de l'ERS (Service de recherche économique du Ministère de l'agriculture des États-Unis) et de la Banque mondiale, plus deux rédacteurs, l'un pour la révision, l'autre pour le Supplément. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت هيئة تحرير مكونة من منظمة الأغذية والزراعة ودائرة البحوث الاقتصادية والبنك الدولي ومحررَين، أحدهما للدليل المنقح والثاني للملحق. |
D'importants progrès ont également été réalisés dans l'établissement d'études pour le Supplément no 10 (2000-2009). | UN | 4 - وقد أُحرز أيضا تقدم كبير في إعداد دراسات للملحق رقم 10 (2000-2010). |
De surcroît, le volume II du Supplément no. 6, accessible sur Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier. | UN | أما المجلد الثاني للملحق رقم 6، الذي كان متاحا على الإنترنت لبعض الوقت، فقد صدر في نسخة ورقية. |
2. Début des travaux sur d'autres caractéristiques de danger de l'Annexe III | UN | بدء العمل بشأن الخواص الخطرة الأخرى للملحق الثالث |
Le Japon se conforme à l'Annexe 17 de la Convention relative à l'aviation civile internationale. | UN | تمتثل اليابان للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
La liste B de l'Annexe IX La liste B de l'Annexe IX | UN | القائمة باء للملحق التاسع □ من القائمة باء للملحق التاسع □ |
Les procédures et le barème approuvés pour ce type de prestations figurent à l'appendice 11 de l'Annexe B du chapitre 3. | UN | وترد الإجراءات المتفق عليها ومعدلات الرسوم مقابل الخدمات في التذييل 11 للملحق باء للفصل 3. |
Tu peux apporter ça à Dwight dans l'Annexe ? | Open Subtitles | إذا كنت عائدة للملحق هل يمكنك أخذ هذه لدوايت؟ |
Dans cette Annexe, ce ne sont pas les règles ellesmêmes, mais les mesures concrètes prises par les États pour mettre en œuvre les règles applicables du droit international humanitaire, qui revêtiraient un caractère non contraignant. | UN | ولا يتمثل الجانب غير الملزم للملحق في القواعد نفسها وإنما في المعلومات المتعلقة بالتدابير العملية التي تتخذها بعض الدول لإنفاذ قواعد القانون الإنساني الدولي المعمول بها. |
L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a récemment lancé un Programme universel d'audits de sûreté visant à assurer que les États contractants respectent l'Annexe 17 de la Convention relative à l'aviation civile internationale Le Japon a-t-il rencontré des difficultés dans l'application de l'Annexe 17? | UN | شرعت منظمة الطيران المدني الدولي في الآونة الأخيرة في تنفيذ برنامج للتدقيق الأمني للتدقيق في امتثال الدول الأطراف للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. |
En un an depuis leur déploiement, les agents de protection sociale ont pu venir en aide à 6 429 Philippins en Malaisie, 3 820 au Japon, 158 à Hong-kong et 2 451 dans les autres pays où ces agents sont les assistants techniques de l'attaché du travail. | UN | وبعد مرور سنة على إيفادهم، استطاع موظفو الرفاهية الاجتماعية تقديم المساعدة إلى 451 2، فلبينيا في بلدان حيث يعمل هؤلاء الموظفون كمساعدين تقنيين للملحق العمالي. |
La Division, en coopération avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), a également organisé un programme de formation de trois semaines à l'intention de l'attaché diplomatique du Gouvernement palestinien. | UN | وقد نظمت الشعبة، بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، أيضا برنامجاً تدريبياً مدته ثلاثة أسابيع للملحق الدبلوماسي للحكومة الفلسطينية. |
En 2005, les arriérés pourraient très bien recommencer à augmenter pour les volumes IV et VI, alors qu'ils avaient été presque éliminés avec l'achèvement de la plupart des études pour le Supplément No 8 et même de certaines pour le Supplément No 9, qui rend compte de la période d'activité la plus récente intéressant la Charte des Nations Unies. | UN | وفي عام 2005 قد يبدأ حجم الأعمال المتأخرة في الزيادة من جديد بالنسبة إلى المجلدين الرابع والسادس بعد أن كان قد تم إنهاؤه تماما بإنجاز معظم الدراسات للملحق رقم 8 بل وبعض الدراسات للملحق رقم 9 مما عكس أحدث فترة نشاط تشمل ميثاق الأمم المتحدة. |
16. D'importants progrès ont aussi été faits dans l'établissement d'études pour le Supplément no 10, qui porte sur la période 2000-2009. Quarante et un des 50 volumes de la publication sont maintenant achevés, 28 ont été publiés et 13 sont en cours de traduction et de publication. | UN | 16 - ثم عَرَض لما تم اتخاذه من خطوات عملية نحو إعداد الدراسات اللازمة للملحق رقم 10 الذي يغطّي الفترة 2000 إلى 2009، وقال إنه تم إنجاز 41 من المجلدات الـ 50 المعدّة للنشر ومنها 28 جرى نشرها و 13 تم استكمالها وتقديمها للترجمة والنشر. |
Les études relatives à plusieurs articles du Supplément no 10 ont commencé. | UN | وبدأ العمل في الدراسات الخاصة بعدة فصول أخرى للملحق 10. |
Certaines études relevant du volume I des suppléments No 7, 8 et 9, et des volumes IV et VI des suppléments No 8 et 9 ont été finalisés. Des travaux sont actuellement en cours sur un nombre limité d'études destinées aux volumes I, II, IV et VI du Supplément no 9, dont une partie a commencé en 2003. | UN | وقد أنجزت بعض الدراسات المتصلة بالمجلد الأول من الملاحق رقم 7 و 8 و 9 والمجلدين الرابع والسادس من الملحقين رقم 8 و 9 وتتواصل حاليا الأعمال بشأن عدد محدود من الدراسات بالنسبة إلى المجلدات الأول والثاني والرابع والسادس للملحق رقم 9 وبعضها يشكل أعمالا بدأت في عام 2003. |