Certains ont mis en lumière des exemples de bonnes pratiques en matière d'application. | UN | وأبرزت بعض الجماعات أمثلة للممارسة الجيدة في سياق التنفيذ. |
Les Lignes directrices intègrent également des exemples de bonnes pratiques par lesquelles des États ont apporté des solutions viables à des problèmes touchant à la liberté de réunion. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضاً أمثلة للممارسة الجيدة حيث أظهرت الدول حلولاً قابلة للتطبيق لمعضلات حرية التجمع. |
Ce manuel présente des recommandations sur le contenu des législations, ainsi que des commentaires explicatifs et des exemples de bonnes pratiques. | UN | ويعرض الكتيب توصيات عن محتوى التشريع، مشفوعة بشروح وأمثلة للممارسة الجيدة. |
L'indicateur le plus révélateur d'une bonne pratique semble être la mesure dans laquelle les peuples autochtones ont pris part à l'élaboration de ladite pratique et y adhèrent. | UN | وربما يكون أهم مؤشر للممارسة الجيدة هو مدى مشاركة الشعوب الأصلية في صوغ الممارسة وموافقتها عليها. |
Cet engagement sincère vis-à-vis du mécanisme d'examen périodique universel constituait un exemple de bonne pratique méritant de plus amples encouragements. | UN | وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع. |
Les centres d'assistance Thuthuzela, en particulier, étaient réputés sur le plan international comme étant des modèles de pratique optimale dans la lutte contre le viol dans le contexte du VIH/sida. | UN | وأشارت إلى أن مراكز ثوثوزيلا لتوفير الرعاية بصفة خاصة معروفة بكونها نماذج عالمية للممارسة الجيدة في مجال مكافحة الاغتصاب المرتبط بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Nous sommes fiers d'avoir pu introduire des modèles de bonnes pratiques. | UN | ونشعر بالفخر لحقيقة أننا تمكنا من إدخال نماذج للممارسة الجيدة. |
La nécessité d'établir des principes généraux relatifs aux bonnes pratiques s'applique donc davantage à la prestation de services. | UN | ومن ثم فإن الحاجة إلى تحديد مبادئ عامة للممارسة الجيدة أكثر انطباقا في مجال توفير الخدمات. |
Cette résolution est un exemple de bonnes pratiques vu que des femmes autochtones de différentes délégations ont participé aux négociations sur l'adoption du texte définitif. | UN | وأضافت أن القرار يوفر مثالا للممارسة الجيدة نظرا إلى أن نساء الشعوب الأصلية في مختلف الوفود قد أجرين المفاوضات بشأن النص النهائي. |
Les passations de marché effectuées pour Londres 2012 constituent un modèle de bonnes pratiques en faveur de la diversité et de l'inclusion. | UN | ويقدم شراء العقود الخاصة بعام 2012 نموذجاً للممارسة الجيدة للتنوع والإدماج. |
L'UNOPS juge que l'examen des plans est une composante fondamentale des bonnes pratiques en matière de conception des infrastructures. | UN | ويرى المكتب أن عمليات استعراض التصاميم عنصر أساسي للممارسة الجيدة في تصميم الهياكل الأساسية. |
Ils ont également félicité Bahreïn pour sa prise en compte des bonnes pratiques pour élaborer les rapports et son respect des directives en matière de rédaction desdits rapports. | UN | كما امتدحت تلك الأجهزة البحرين للممارسة الجيدة في كتابة التقارير بما في ذلك مراعاة التوجهات الإرشادية لكتابة التقارير. |
Un guide pratique intitulé Focus on Ability: A Practical Guide to good practice in the Employment of Disabled People (Savoir exploiter toutes les capacités : code de bonnes pratiques pour l’emploi des handicapés) a été diffusé auprès des ministères et des organismes publics en 1996. | UN | وعمم كتيب عملي " التركيز على المقدرة: دليل عملي للممارسة الجيدة في توظيف المعوقين " على اﻹدارات والوكالات في عام ١٩٩٦. |
A. Actualisation des accords passés avec les PE en fonction des bonnes pratiques 74−80 36 | UN | ألف - تحديث اتفاقات شركاء التنفيذ وفقاً للممارسة الجيدة 74-80 36 |
Le Conseil d'administration se félicite de ces exemples de bonne pratique. | UN | ويرحب المجلس بهذه الأمثلة للممارسة الجيدة. |
Consciente de l'existence de modèles de bonne pratique de collecte de données et de collaboration dans le domaine de la recherche dans certains États Membres, | UN | وإذ تدرك وجود نماذج للممارسة الجيدة في مجال جمع البيانات والتعاون البحثي في بعض الدول الأعضاء، |
Il recommande également au PNUD de veiller, en formulant sa stratégie de gestion de l'environnement, à y intégrer des éléments clefs de bonne pratique décrits dans la norme ISO 14001, en particulier : | UN | كما يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بأن يعمل، عند وضع استراتيجية للإدارة البيئية، على تضمينها العناصر الأساسية للممارسة الجيدة الواردة في معيار نظام الإدارة البيئية ISO 14001، ولا سيما: |
J'ai donc décidé d'établir, à l'intention des opérations de renforcement de la paix, un manuel de règles de bonne pratique, qui préciserait les mesures de confiance pouvant être utiles dans ces opérations. | UN | لذلك قررت وضع دليل ميداني للممارسة الجيدة يتضمن تفاصيل التدابير الناجحة في مجال بناء الثقة في عمليات بناء السلام لتستخدمه هذه العمليات في المستقبل. |
Ce sommet historique, convoqué en vue de l'intégration des 33 pays de la région pour leur permettre de progresser sur les plans politique, économique, social et culturel, est un exemple de bonne pratique en matière de solidarité internationale. | UN | ومؤتمر القمة التاريخي هذا، الذي دُعي إلى إدماج 33 بلداً من المنطقة من أجل تحقيق التقدم في مجال الوحدة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثال للممارسة الجيدة في مجال التضامن الدولي. |
Selon elle, bien que l'Afrique du Sud ait souvent été considérée comme un modèle de bonne pratique dans de nombreux domaines, elle a peu fait jusqu'à présent pour s'attaquer au problème de la traite des personnes. | UN | ووفقاً لما أشارت إليه عضوة الفريق، فإنه علي الرغم من أن جنوب أفريقيا اعتبرت في كثير من الأحيان نموذجاً للممارسة الجيدة لسنوات عديدة، فإنها لم تتخذ إجراءات ملموسة حتى الآن للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص. |
Les centres d'assistance Thuthuzela, en particulier, étaient réputés sur le plan international comme étant des modèles de pratique optimale dans la lutte contre le viol dans le contexte du VIH/sida. | UN | ومراكز الرعاية ثوثوزيلا على الخصوص معروفة بكونها نماذج عالمية للممارسة الجيدة في مكافحة الاغتصاب المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Development of good practice guidance and other information for land-use, land-use change and forestry | UN | وضع توجيهات للممارسة الجيدة ومعلومات أخرى لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
A practical guide to good practice - Managing environmental impacts in the marine recreation sector | UN | دليل عملي للممارسة الجيدة - إدارة الآثار البيئية في قطاع الاستجمام البحري. |