Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente du Kazakhstan. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لكازاخستان. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de la Colombie. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لكولومبيا. |
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente du Brésil qui va présenter le projet de résolution A/65/L.47. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للبرازيل لعرض مشروع القرار A/65/L.47. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Estonie, Présidente du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لإستونيا، رئيسة مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Kazakhstan. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لكازاخستان. |
Nous voudrions également remercier l'ancienne Représentante permanente de l'Équateur et le Représentant permanent de la Norvège pour l'excellent travail qu'ils ont accompli en tant que Coprésidents pour préparer le rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale pour la soixante-troisième session. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن امتناننا للممثلة الدائمة السابقة لإكوادور والممثل الدائم للنرويج على عملهما الممتاز في ترؤسهما المشترك لتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الثالثة والستين. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente des États-Unis, qui prendra la parole au nom du pays hôte. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للولايات المتحدة التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de la Roumanie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لرومانيا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente des Bahamas. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لجزر البهاما. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente d'El Salvador, Mme Carmen Maria Gallardo Hernández. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للسلفادور، السيدة كارمن ماريا غاياردو هرنانديز. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à la Représentante permanente de la Slovénie, S. E. Mme Sanja Štiglic. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لسلوفينيا، سعادة السيدة سانيا شتيغليك. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente d'El Salvador, qui va parler au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للسلفادور، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
À de nombreuses reprises, la Mission permanente du Nicaragua n'a pas soumis dans les délais les formulaires nécessaires, dont par ailleurs les informations n'étaient ni exactes ni complètes, même s'agissant d'informations essentielles telles que la date d'arrivée et le port d'entrée de la Représentante permanente, ce qui limitait fortement les possibilités pour les autorités des États-Unis de faciliter son arrivée. | UN | وقد عجزت البعثة الدائمة لنيكاراغوا مرارا وتكرارا عن تقديم الاستمارات المطلوبة في الموعد المحدد لذلك، مملوءة بالمعلومات المطلوبة الصحيحة والكاملة، بل وحتى المعلومات البالغة الأهمية من قبيل تاريخ الوصول الصحيح للممثلة الدائمة ومنفذ الدخول الصحيح الذي تستخدمه. وقد أعاق ذلك إلى حد كبير الجهود التي بذلتها سلطات الولايات المتحدة لتجنب تأخير الممثلة الدائمة عند وصولها لاحقا إلى الولايات المتحدة. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente du Brésil, qui s'exprime au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للبرازيل، التي ستتكلم بالنيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente du Luxembourg, qui s'exprime au nom des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة للكسمبرغ، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de Monaco, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لموناكو، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Colombie. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لكولومبيا. |
Le Président : (parle en espagnol) : Je donne la parole à la représentante de la Grenade, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لغرينادا ، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au Représentant permanent de la Jamaïque, Mlle Patricia Durrant. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفويــة عن اﻷسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلة الدائمة لجامايــكا، اﻵنسة باتريشيا ديرانت. |