On trouvera un résumé de ses délibérations dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/55/SR.29 à 31, 41 et 42). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/55/ SR.29-31، و 41، و 42). |
ses délibérations sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.3/64/SR.18, 19 et 47). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.3/64/SR.18 و 19 و 47). |
ses délibérations sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances correspondantes (A/C.2/59/SR.12, 13, 17 et 36). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة للبند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/59/SR.12 و 13 و 17 و 36). |
Nous tenons avant tout à remercier le Président d'avoir organisé la présente séance et à saluer le débat de ce matin. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح. |
le débat de la Commission permettra sans doute de dégager les grandes orientations de l'examen à mi-parcours. | UN | ويمكن للمناقشة التي تجري في اللجنة أن تقدم توجها هاما في السياق الموضوعي لهذه الدراسة التي ستُجرى في منتصف المدة. |
51. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. | UN | 51- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أن تعتمد من الآن فصاعداً قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة. |
Un résumé du débat de haut niveau, établi par le Président, figure à la section A de l'annexe III. | UN | 25 - ويرد في المرفق الثالث، الجزء ألف، ملخص الرئيس للمناقشة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى. |
ses délibérations sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances correspondantes (A/C.2/60/SR.19, 22 et 33). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة للبند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/60/SR.19 و 22 و 33). |
ses délibérations sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/62/SR.9 à 11). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/62/SR.9-11). |
ses délibérations sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/63/SR.9 et 10). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/63/SR.9 و 10). |
21. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et le prie de continuer d'envisager, en consultation avec le Comité spécial, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; | UN | 21 - تثنـي على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وتطلب إليه أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
21. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et le prie de continuer d'envisager, en consultation avec le Comité spécial, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ; | UN | 21 - تثنـي على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وتطلب إليه أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
Dans la même résolution, l'Assemblée a félicité le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et l'a prié de continuer d'envisager, en consultation avec le Comité spécial, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application de ses propres résolutions pertinentes. | UN | وفي القرار نفسه، أثنت الجمعية العامة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وطلبت إليه أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتنسيق السياسات التي تتبعها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تضطلع بها في إطار تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
21. Félicite le Conseil économique et social de ses délibérations et de sa résolution sur la question et le prie de continuer d'envisager, en consultation avec le Comité spécial, des mesures appropriées pour coordonner les politiques et les activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; | UN | 21 - تثنـي على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وتطلب إليه أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
Si le débat en cours n'a aucun résultat sur le document, la séance n'aura servi à rien. | UN | وإذا لم يكن للمناقشة التي أجرتها اللجنة في هذه الجلسة أي أثر على الوثيقة فإن الجلسة ستكون قد ضاعت هباء ولا قيمة لها. |
Cet examen se présente sous la forme d'un dialogue, à l'issue duquel un résumé de l'animateur est présenté. | UN | ويجري الاستعراض بشكل حوار تفاعلي، ويعد ميسّر الحوار وثيقة ختامية تتضمن موجزاً للمناقشة التي شهدها الحوار. |
L'examen de cette question est résumé aux paragraphes 265 et 266 du rapport. | UN | ويرد موجز للمناقشة التي جرت بشأن هذه المسألة في الفقرتين 265 و 266 من التقرير. |
49. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. | UN | 49- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أن تعتمد من الآن فصاعداً قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة. |
Un compte rendu du débat de la Commission sur la question figure dans les comptes rendus pertinents (A/C.2/48/SR.27 à 29 et 46 à 48). | UN | ويرد في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.2/48/SR.27-29 و 46-48( سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن البند. |
Pour terminer, je suis convaincu que les membres du Conseil prêteront beaucoup d'attention aux débats qui ont lieu aujourd'hui, aux commentaires présentés et aux idées évoquées. | UN | وفي الختام، أني أثق بأن أعضاء المجلس سوف يولون آذانا صاغية للمناقشة التي نجريها هذا اليوم، وللملاحظات واﻷفكار التي ستُطرح. |
17. Après avoir examiné cette conclusion, le Comité a adopté à sa 979e séance, le 17 mars 1993, un document de travail destiné à l'orienter dans ses travaux futurs. Ce document portait sur les mesures que le Comité pourrait prendre pour prévenir les violations de la Convention et pour intervenir plus efficacement en cas de violation. | UN | 17- ونتيجة للمناقشة التي أجرتها اللجنة لذلك الاستنتاج الذي توصل إليه اجتماع الرؤساء، اعتمدت اللجنة في جلستها 979، المعقودة في 17 آذار/مارس 1993، ورقة عمل لترشدها في أعمالها المقبلة بشأن التدابير الممكنة التي قد تتخذ لمنع وقوع انتهاكات للاتفاقية علاوة على الرد عليها بفعالية أكبر(4). |
Ces propositions d'action forment aussi la base de la discussion qui aura lieu au Forum intergouvernemental sur les forêts lors de trois sessions de fond. | UN | كذلك تشكل هذه المقترحات اﻷساس للمناقشة التي ستدور في المنتدى في ثلاث دورات موضوعية. |