"للمناولة" - Translation from Arabic to French

    • pour la manutention
        
    • la manipulation
        
    • antimanipulation
        
    • de la manutention
        
    • manutention et
        
    • d'ellesmêmes qui sont
        
    " 6.6.2.20.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " ٦-٦-٢-٠٢-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . "
    " 6.6.3.16.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " ٦-٦-٣-٦١-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، فإنه تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . "
    La législation nationale en matière de santé et de sécurité devrait comporter des dispositions relatives à la sécurité dans la manipulation et le stockage de déchets de POP. UN ويجب أن تتضمن التشريعات الوطنية الخاصة بالصحة والسلامة أحكاماً بالنسبة للمناولة والتخزين الآمنين للنفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    vii) Mesures organisationnelles pour la manipulation sans danger des microorganismes selon les divers groupes de risques, y compris la limitation de l'accès à des matières sensibles sur la base des fonctions à exercer; UN `7` التدابير التنظيمية للمناولة المأمونة للكائنات المجهرية وفقاً لفئات المخاطر المختلفة، بما في ذلك محدودية إمكانية الحصول على المواد الحساسة على أساس `الحاجة إلى العمل`،
    MAMAP dotées de dispositifs antimanipulation UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزَوَّدة بأجهزة مضادة للمناولة
    Féderation européenne de la manutention UN الاتحاد الأوروبي للمناولة
    Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher. UN وتستخدم أساليب معقّدة للمناولة والنقل، نظرا إلى أن تجارة الأخشاب غير المشروعة تتعامل مع أحجام كبيرة يصعب تهريبها خفية.
    6. Il est interdit d'employer des mines se désactivant d'ellesmêmes qui sont équipées d'un dispositif antimanipulation conçu pour demeurer apte à fonctionner après que les mines ont cessé de l'être. UN 6- يُحظر استخدام لغم ذي تخميد ذاتي مزود بنبيطة مضادة للمناولة يكون مصمماً بطريقة يمكن معها للنبيطة المضادة للمناولة أن تعمل بعد أن يكون اللغم قد أصبح من غير المستطاع أن يعمل.
    " 6.6.4.15.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " ٦-٦-٤-٥١-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، فإنه تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . "
    40. Location de véhicules. Le montant prévu devait couvrir la location, pendant de courtes périodes, de matériel spécialisé pour la manutention de marchandises, de matériaux et de fournitures, ainsi que les travaux de génie civil, notamment pour les travaux routiers. UN ٠٤- استئجار المركبات - غطى الاعتماد المقدر استئجار معدات تخصصية لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم وفي اﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق.
    " 6.7.2.20.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots " CITERNE MOBILE OFFSHORE " doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " 6-7-2-20-3 إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " .
    " 6.7.3.16.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots " CITERNE MOBILE OFFSHORE " doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " 6-7-3-16-3 إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " .
    " 6.7.4.15.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots " CITERNE MOBILE OFFSHORE " doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " 6-7-4-15-3 إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " .
    La législation nationale en matière de santé et de sécurité devrait comporter des dispositions relatives à la sécurité dans la manipulation et le stockage de déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances. UN يجب أن تتضمن التشريعات الوطنية الخاصة بالصحة والسلامة أحكاماً بالنسبة للمناولة والتخزين الآمنين للنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة.
    La législation nationale en santé et sécurité devrait comporter des dispositions relatives à la sécurité dans la manipulation et le stockage de déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances. UN يجب أن تتضمن التشريعات الوطنية الخاصة بالصحة والسلامة أحكاماً بالنسبة للمناولة والتخزين الآمنين للنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة.
    La législation nationale en matière de santé et de sécurité devrait comporter des dispositions relatives à la sécurité dans la manipulation et le stockage de déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances. UN يجب أن تتضمن التشريعات الوطنية الخاصة بالصحة والسلامة أحكاماً بالنسبة للمناولة والتخزين الآمنين للنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة.
    Problèmes humanitaires posés par les mines autres que les mines antipersonnel qui sont équipées de dispositifs antimanipulation UN ● الشواغل الإنسانية التي تثيرها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمزودة بأجهزة مضادة للمناولة.
    Il n'en demeure pas moins que les MAMAP équipées de dispositifs antimanipulation sont aussi une arme défensive dont l'emploi est permis par le droit international. UN ومع ذلك فإن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بنبائط مضادة للمناولة هي سلاح دفاعي يجيزه القانون الدولي.
    Le Protocole devrait aussi aborder le problème des dispositifs antimanipulation. UN وينبغي أن يعالج البروتوكول مشكلة النبائط المانعة للمناولة أيضا.
    Fédération européenne de la manutention UN الرابطة الأوروبية للمناولة
    Fédération européenne de la manutention UN الاتحاد الأوروبي للمناولة
    Des dépenses ont été prévues pour la location de courte durée de matériel spécialisé de manutention et de génie civil, notamment pour les travaux routiers. UN رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم ولﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق.
    10. En vertu du paragraphe 6 de l'article 3 du Protocole II modifié, il est interdit d'employer des mines se désactivant d'ellesmêmes qui sont équipées d'un dispositif antimanipulation conçu pour demeurer apte à fonctionner après que les mines ont cessé de l'être. UN 10- وتنص المادة 3(6) من البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على حظر استخدام لغم ذاتي التخميد مزود بنبيطة مضادة للمناولة يكون مصمماً بطريقة يمكن معها للنبيطة المضادة للمناولة أن تعمل بعد أن يكون اللغم قد أصبح من غير المستطاع أن يعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more