"للمنتجات والخدمات" - Translation from Arabic to French

    • des produits et services
        
    • des produits et des services
        
    • pour les produits et services
        
    • pour les produits et les services
        
    • de produits et services
        
    • des biens et services
        
    • produits et services selon
        
    • matière de produits et de services
        
    • utilisation de produits et de services
        
    Ils pensent également que l'UNOPS doit mettre l'accent sur des approches de promotion des produits et services de meilleure qualité. UN ويعتقدون أيضاً أن المكتب بحاجة إلى أن يركز على نهج أفضل تجاه الترويج للمنتجات والخدمات.
    Premièrement, l'intensité technologique des produits et services s'est considérablement accrue, faisant de la technologie un facteur clef de compétitivité. UN فأولاً، ازدادت الكثافة التكنولوجية للمنتجات والخدمات بشكل كبير، مما جعل التكنولوجيا عاملاً تنافسياً أساسياً.
    Le présent rapport contient un rapide exposé des principales questions relatives au commerce et à l'environnement du point de vue des produits et des services forestiers. UN يضم هذا التقرير مناقشة موجزة لمسائل التجارة والبيئة الرئيسية بالنسبة للمنتجات والخدمات الحراجية.
    On s'emploiera à prendre en considération des impératifs de durabilité dans tous les achats en appliquant les normes appropriées pour les produits et services communs et on insistera sur l'importance de la viabilité pérenne du produit. UN وسيدرج المكتب الاعتبارات المتعلقة بالاستدامة في جميع عمليات الشراء التي يقوم بها، باستحداث معايير ملائمة للمنتجات والخدمات المشتركة وبالتشديد على الاستدامة خلال جميع مراحل دورة حياة المنتَج.
    Il a été considéré que les plus grands avantages potentiels du Cycle de négociation pour le développement proviendraient des nouvelles modalités d'accès aux marchés, dans les pays développés et dans les pays en développement, pour les produits et les services intéressant le commerce d'exportation des pays en développement. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    1. Assistance aux exportateurs canadiens de produits et services géomatiques UN تقديم المساعدة للمصدرين الكنديين للمنتجات والخدمات المتعلقة بالمعلوماتية الأرضية
    En outre, ils fournissent une liste des produits et services touristiques, permettant ainsi au personnel, au secteur et au grand public d'être informés, ce qui en fait des outils de commercialisation et de communication précieux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتيح هذه الأنظمة قوائم جردٍ للمنتجات والخدمات السياحية، إذ تسمح للموظفين والصناعة وعامة الجمهور بالإطلاع على هذه المعلومات، مما يجعل هذه الأنظمة وسيلة تسويق واتصالات قيّمة.
    Les contributions régionales et sous-régionales ont aussi souligné le manque d'appréciation des produits et services environnementaux. UN وأكدت بعض المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا على القيمة الضئيلة التي تولى للمنتجات والخدمات البيئية.
    Ils peuvent améliorer la qualité des informations sur les effets des produits et services sur l’environnement et, à cette fin, encourager le recours volontaire à un écoétiquetage clair. UN وباستطاعة الحكومات أن تحسﱢن نوعية المعلومات المتصلة باﻷثر البيئي للمنتجات والخدمات وأن تشجع، لذلك الغرض، الاستخدام الطوعي والشفاف للوسم البيئي.
    Ils peuvent améliorer la qualité des informations sur les effets des produits et services sur l’environnement et, à cette fin, encourager le recours volontaire à un écoétiquetage clair. UN وباستطاعة الحكومات أن تحسﱢن نوعية المعلومات المتصلة باﻷثر البيئي للمنتجات والخدمات وأن تشجع، لذلك الغرض، الاستخدام الطوعي والشفاف للوسم البيئي.
    Il peut beaucoup contribuer à la valorisation du potentiel productif des pays en développement sans littoral et à l'ouverture de nouveaux marchés pour des produits et services à forte valeur ajoutée. UN وبإمكانه أن يفجر الكثير من الطاقات الإنتاجية غير المستغلة في البلدان النامية غير الساحلية، مع القيام في الوقت نفسه بفتح أسواق جديدة للمنتجات والخدمات ذات القيمة المضافة العالية.
    Taux de satisfaction des clients vis-à-vis des services fournis par les différents sièges du PNUD dans tous les secteurs d'activité du Programme mondial - Enquête de 2012 sur l'ensemble des produits et services au niveau mondial (Global Products UN النسبة المئوية للمتعاملين الذين أبدوا رضاهم فيما يتعلق بفئات الخدمات التي يقدمها المقر في جميع مجالات ممارسات البرنامج العالمي، الدراسة الاستقصائية للمنتجات والخدمات العالمية لعام 2012
    :: La Commission fédérale du commerce (Federal Trade Commission, < < FTC > > ) établit la réglementation applicable aux pratiques de télédémarchage et de publipostage dont l'objet est de promouvoir et de vendre des produits et des services au public. UN :: تقوم لجنة التجارة الاتحادية بتنظيم ممارسات التسويق عن طريق الاتصالات الهاتفية وإصدار التوجيهات للمعلنين بالبريد لغرض الترويج للمنتجات والخدمات وبيعها للجمهور.
    Examen du lien existant entre la Classification centrale des produits et la Classification universelle normalisée des produits et des services des Nations Unies (SPSC) UN واو - استعراض الصلة بين التصنيف المركزي للمنتجات ومدونة الأمم المتحدة الموحدة للمنتجات والخدمات
    Il ne fait aucun doute que son initiative en faveur de l'industrie verte ouvrira des débouchés aux pays en développement désireux de pénétrer le marché mondial en expansion des produits et des services verts. UN وأضاف بأنَّ مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء من شأنها، بدون شك أن تتيح فرصا للبلدان النامية لكي تبيع منتجاتها في السوق العالمية المتنامية للمنتجات والخدمات الخضراء.
    Nous demandons expressément aux pays développés d'appliquer pleinement et sans délai les dispositions prévoyant un traitement spécial et différencié pour les produits et services exportés par les pays en développement et de renforcer le système de préférences commerciales. UN 58 - ونشدد على ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو بالتنفيذ الكامل والفوري لأحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للمنتجات والخدمات التي تصدرها البلدان النامية، وبتعزيز نظام الأفضليات التجارية.
    Il conviendrait que les gouvernements encouragent pour les produits et services la mise au point et l’application, aux plans national et international, de normes relatives à l’hygiène du milieu et au respect de l’environnement qui ne devraient pas faire obstacle de manière déguisée aux échanges commerciaux. UN ٦٤ - ينبغي أن تشجع الحكومات وضع معايير بيئية وطنية ودولية تتعلق بالصحة والسلامة للمنتجات والخدمات والعمل بتلك المعايير؛ وينبغي ألا تُفضي هذه المعايير إلى فرض قيود مُقنﱠعة على التجارة.
    Il a été considéré que les plus grands avantages potentiels du Cycle de négociation pour le développement proviendraient des nouvelles modalités d'accès aux marchés, dans les pays développés et dans les pays en développement, pour les produits et les services intéressant le commerce d'exportation des pays en développement. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    Il espérait que le débat en cours ferait passer les portefeuilles de projets au second plan au profit des systèmes de produits et services capables de s'autofinancer. UN وأعرب عن أمله في أن تتحول المناقشة الحالية من المشاريع إلى نظم للدعم الذاتي للمنتجات والخدمات.
    vi) Aider les pays à recenser et à évaluer la valeur non monétaire des biens et services d'origine sylvicole; UN ' 6` دعم البلدان في تحديد القيم غير النقدية للمنتجات والخدمات الحرجية وتقييمها؛
    Les institutions nationales partenaires du Centre ont continué de servir de relai pour la diffusion de ses produits et services selon la formule dite < < produit-réseau > > . UN وواصلت المؤسسات الوطنية الشريكة الاضطلاع بدورها كعناصر مروجة للمنتجات والخدمات التي يقدمها مركز التجارة الدولية في إطار نهج " شبكة المنتجات " .
    L'objectif primordial est de veiller à ce que le PNUD soit en mesure de répondre à la demande des pays en matière de produits et de services nouveaux et de contribuer ainsi plus efficacement aux résultats sur le plan du développement. UN وكان الهدف الأعم يتمثل في كفالة قدرة البرنامج الإنمائي على الاستجابة لطلبات البلدان للمنتجات والخدمات الجديدة، وبالتالي المساهمة في نتائج التنمية بدرجة أكبر من الفاعلية.
    L'initiative SUN a ainsi permis d'élaborer une série d'études de cas, des guides techniques et des conseils sur une politique d'achats responsables à l'intention des gouvernements des pays en développement, ainsi que des directives interorganisations sur les achats responsables, pour aider les organisations à promouvoir l'utilisation de produits et de services écologiques. UN وقدم مرفق الأمم المتحدة المستدام سلسلة من دراسات الحالة() والأدلة التقنية والمشورة لحكومات البلدان النامية بشأن سياسات الشراء المستدام، كما وضعت مبادئ توجيهية مشتركة بين الوكالات للشراء المستدام، لمساعدة المنظمات على الترويج للمنتجات والخدمات الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more