Il prévoyait que la quatrième réunion du FMMD serait un évènement marquant. | UN | وتوقع أن يكون الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية حدثا بارزا. |
Ambassadeur et Président en exercice du FMMD | UN | الرئيس الحالي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية 2010 |
Membre du groupe de travail du FMMD 2010 | UN | عضو فرقة العمل التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية 2010 |
Ministre et responsable du FMMD pour le Mexique | UN | عضو فرقة العمل التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2010 |
Secrétaire technique du FMMD 2010 | UN | الأمين الفني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية 2010 |
Lors des Journées de la société civile, des préoccupations ont été exprimées au sujet du caractère occasionnel du FMMD dont l'avenir semble dépendre excessivement de la volonté des États d'accueillir ces événements annuels. | UN | وقد أعربت أيام المجتمع المدني عن قلقها إزاء الطابع المتخصص للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي يبدو أن مستقبله رهن للغاية باستعداد الحكومات للتطوع من أجل استضافة المناسبات السنوية. |
La première réunion du FMMD comprenait deux parties étroitement liées : | UN | تألف الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من جزأين وثيقي الترابط: |
Un résumé des conclusions et des recommandations de la première réunion du FMMD est présenté ci-dessous. | UN | ويُقدَّم في ما يلي موجز للاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
Les participants ont reconnu l'importance de prendre en compte des mécanismes de soutien appropriés pour les gouvernements et autres acteurs, afin de faire avancer ces initiatives pour la prochaine réunion du FMMD. | UN | وسلّم المشاركون بأهمية استحداث في آليات مناسبة لدعم الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل المضي قدما بهذه المبادرات للإفادة منها خلال الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
:: Tous les gouvernements devraient maintenir et renforcer les points focaux du FMMD afin de faciliter le dialogue au niveau national et la mise en réseau des gouvernements participant au FMMD au niveau mondial. | UN | ينبغي لجميع الحكومات أن تبقي على جهات التنسيق التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وتعززها من أجل تسهيل الحوار الوطني وتحقيق التواصل بين الحكومات المشاركة في المنتدى على الصعيد العالمي. |
Il sera bientôt rouvert afin de donner aux gouvernements intéressés la possibilité de soumettre des propositions liées aux résultats de la première réunion du FMMD. | UN | وسيعاد فتحها قريبا لكي تتاح للحكومات المعنية إمكانية تقديم مقترحات تتصل بنتائج الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
Le groupe de travail belge publiera un rapport complet en 2007 sur le processus et la première réunion du FMMD. | UN | وسينشر الفريق العامل البلجيكي تقريرا كاملا في عام 2007 بشأن العملية والاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
La présente déclaration sera publiée sur le site Web du FMMD, de même qu'un rapport complet sur les conclusions et recommandations issues des Journées de la société civile. | UN | وسيتاح هذا البيان وكذلك تقرير كامل عن أيام المجتمع المدني واستنتاجاتها وتوصياتها على الموقع الشبكي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
Le projet est lié aux thèmes de la Table ronde du FMMD 2010 en matière de développement humain, de migrations irrégulières et de la migration et la famille, et il complète la table ronde de 2008 sur la protection et l'autonomisation des migrants. | UN | وهو يتعلق بمواضيع اجتماعات المائدة المستديرة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2010 وهي التنمية البشرية، والهجرة غير القانونية، والهجرة والأسرة، ويبني على اجتماع المائدة المستديرة الذي عُقد في عام 2008 بشأن حماية المهاجرين وتمكينهم. |
Des remerciements particuliers sont adressés aux nombreux gouvernements, organisations internationales, académiques et autres acteurs de la société civile qui ont apporté des ressources humaines ou financières, et ceux qui ont investi du temps et des ressources dans les documents de travail et la planification des sessions, afin de faire de cette première réunion du FMMD un succès. | UN | ونتوجه بالشكر الخاص للحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية العديدة، وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي قدمت موارد بشرية أو مالية، ولتلك التي كرست الوقت والموارد لإعداد وثائق العمل والتخطيط للجلسات من أجل كفالة نجاح هذا الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
Le Secrétaire général des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, a fait remarquer que la préparation du FMMD a offert une base pour une discussion moins politisée de la migration. | UN | وأشار الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون إلى أنّ الأعمال التحضيرية للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وفرت أساسا لإجراء مناقشات أقل تسيُّساً بشأن الهجرة. |
(Coordination : Mme Irena Omelaniuk, taskforce du FMMD) | UN | (التنسيق: السيدة إيرينا أوملانيوك، فرقة العمل التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية) |
(Coordination : M. Romeo Matsas, taskforce du FMMD) | UN | (المنسق: السيد روميو ماتساس، فرقة العمل التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية) |
et promouvoir des partenariats (Coordination : Mme Valérie Van Goethem, taskforce du FMMD) | UN | (التنسيق: السيدة فاليري فان غوتيم، فرقة العمل التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية) |