"للمنتزه" - Translation from Arabic to French

    • au parc
        
    • du Parc
        
    • le parc
        
    Et ensuite, comme beaucoup de chômeurs qui mentent à leur conjoint, je vais au parc. Open Subtitles وبعد ذلك مثل اغلب العاطلين عن العمل الذين يخفون الحقيقة عن ازواجهم اذهب للمنتزه
    Puis j'ai parlé au capitaine de la sève sur la porte de Rosalie et du fait que ça nous avait menés au parc. Open Subtitles ثم أخبرت الكابتن عن المطاط على أبواب منزلها وكيف قادنا هذا للمنتزه ثم أرسلت له فيديو
    Alors pourquoi revenir au parc après votre renvoi et essayer d'avoir accès au local de contrôle de l'attraction ? Open Subtitles إذن لما تسللت للمنتزه بعد تسريحك و حاولت الدخول
    Durant sa visite du Parc naturel, la Mission a appris que la présence de mines y était un grave problème. UN وخلال زيارة الفريق للمنتزه أبلغ بأن زرع اﻷلغام يمثل مشكلة رئيسية.
    Dans la résolution portant création du Parc, il est précisé que le jour où les Caraballo réclameront des droits sur leurs territoires, le Gouvernement les leur accordera. UN ويُنص في القرار المنشئ للمنتزه على أنه في حالة مطالبة شعب الكارابايو بحق تملك أراضيه ستسارع الحكومة إلى الاعتراف بهذا الحق.
    Et vous, Monsieur, vous avez complètement éludé le passage où je traverse le parc, et que je vois ces enfants sur un manège. Open Subtitles و أنت يا سيد لقد تجاوزت كليا مرحلة عبوري للمنتزه و أنا أرى الأطفال يلعبون بالأرجوحة بدأت أفكر
    Tout le parc en 3 minutes ! Open Subtitles من شارع72و برودواي للمنتزه المركزي بثلاث دقائق
    Kitty et moi n'étions pas au mieux avant même qu'elle commence à emmener Evan au parc. Open Subtitles تعلم كيتي وانا لم نكن بحال جيد حتى قبل ان تبدأ اخذ ايفان للمنتزه ..
    l'emmener au parc ou si tu vas te tenir devant une table d'opération. Open Subtitles ستأخذينها للمنتزه أو ما إذا كنت ستقفين في غرفة العمليات مجددا.
    Cher Ken, je suis allé au parc pour qu'elle n'ait pas à nettoyer. Ray Open Subtitles عزيزي كين ذهبت للمنتزه ، حتى لا تضطر هي لتنظيف مكان الجثة
    Maintenant, il faut que j'aille au parc avec elle et son chien. Open Subtitles عليّ اصطحابها للمنتزه وكلبها كذلك.
    Je dois la retrouver, elle et son chien, au parc. Tu as du travail. Open Subtitles عليّ اصطحابها للمنتزه وكلبها كذلك.
    Je n'emmène jamais Jesse au parc. Open Subtitles من المعمل الجنائي لم أحضر " جيسي " للمنتزه
    On peut aller au parc pour se parler ? Open Subtitles هل نستطيع أن نذهب للمنتزه و نتحدث؟
    On est sortis par l'entrée de service et on est venus au parc. Open Subtitles تسللنا من الخدم وأتينا للمنتزه
    Je veux dire, ils sont des gens bien et tout, mais ça craint parce qu'ils deviennent tellement vieux qu'il est assez difficile pour eux de faire des trucs comme aller au parc, lever des choses, travailler la distance. Open Subtitles أعني أنهم أشخاص رائعين وكل ذلك ولكن إنه مرهق لأنهم يكبرون وإنه أمر صعب عليهم القيام ببعض الأشياء الذهاب للمنتزه , رفع الأشياء العمل البعيد
    L'entrée du Parc est payante. Open Subtitles عليكم أن تشتروا تذاكر لتدخلوا للمنتزه
    Le suspect se dirige vers le côté ouest du Parc. Open Subtitles المشتبه يتجه غرباً موازي للمنتزه
    Il voit dans cette initiative un moyen de réduire considérablement les ressources financières que les FDLR tirent de l'exploitation illégale du Parc national et d'offrir, par la même occasion, une option de développement aux populations vivant dans le parc. UN وينظر الفريق إلى هذه المبادرة بوصفها وسيلة للحد إلى درجة كبيرة من الدعم المالي الذي تتلقاه هذه القوات عن طريق الاستغلال غير القانوني للمنتزه الوطني، في حين أنها، أي المبادرة، توفر، في الوقت ذاته، خيارا إنمائيا بالنسبة للسكان الذين يعيشون في المنتزه.
    Les fossiles étranges recensés dans le parc. Open Subtitles السِّجِلّ الأحفوري العجيب للمنتزه المركزي
    Le jour où je lui ai dit, on roulait dans le parc, elle était assise derrière, je faisais des virages, elle rigolait. Open Subtitles اليوم الذي أخبرتها ذهبنا للمنتزه كانت جالسة خلفي على الدراجة كنت أنحرف، وكانت تضحك
    On est entrés dans le parc national on s'est garés et on a marché dans les bois. Open Subtitles وقاد بنا للمنتزه الدولي. وركنا ومشينا الي داخل الغابه.عميقا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more