Principes et bonnes pratiques d'action humanitaire, | UN | المبادئ والممارسة الحميدة للمنح الإنسانية |
Les donateurs doivent appliquer les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire et fournir des ressources appropriées en fonction de l'évaluation des besoins, s'agissant en particulier des activités liées aux situations de crises actuellement sous financées. | UN | ويجب على الجهات المانحة أن تنفذ المبادئ المتفق عليها للمنح الإنسانية السليمة وتوفير الموارد الكافية استنادا إلى تقييمات الاحتياجات، وبخاصة لحالات الأزمات التي تعاني الآن من نقص التمويل. |
L'Estonie copréside actuellement avec l'Irlande l'initiative Good Humanitarian Donorship et appelle à ce titre l'ensemble des donateurs à appliquer les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire afin que l'aide soit davantage axée sur les besoins et que son financement soit plus flexible. | UN | ونظرا لأن إستونيا تشترك حاليا مع أيرلندا في رئاسة مبادرة الممارسات السليمة في تقديم المنح الإنسانية، نحث جميع المانحين على تطبيق مبادئ الممارسة السليمة للمنح الإنسانية من أجل جعل المعونة الإنسانية أكثر تلبية للاحتياجات وتمويلها أكثر مرونة. |
L'Assemblée générale devrait donner pour instruction au HCDH d'intensifier ses efforts pour convaincre les donateurs de continuer à réduire la proportion des fonds réservés ou d'accroître la flexibilité des fonds, en appliquant des principes tels que les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن توعز للمفوضية السامية بتدعيم جهودها الرامية إلى إقناع الجهات المانحة بمواصلة الحد مما تخصصه من أموال أو تعزيز المرونة في التصرف في الأموال بتطبيق مبادئ من قبيل مبادئ الممارسة الحميدة للمنح الإنسانية. |
Afin de renforcer les interventions humanitaires par une meilleure coordination, une plus grande efficacité et une responsabilité accrue, les donateurs ont approuvé les principes et les bonnes pratiques d'action humanitaire susmentionnés (voir annexe II) et élaboré le Plan d'action ci-après. | UN | سعيا لتعزيز ردود الفعل الإنسانية من خلال زيادة التنسيق والفعالية والمساءلة، اعتمد المانحون المبادئ والممارسات الحميدة للمنح الإنسانية (انظر المرفق الثاني)، ووضعوا خطة التنفيذ الواردة أدناه. |
L'Assemblée générale devrait donner pour instructions au HCDH d'intensifier ses efforts pour convaincre les donateurs de continuer à réduire la proportion des fonds réservés ou d'accroître la flexibilité des fonds, en appliquant des principes tels que les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن توعز للمفوضية بتدعيم جهودها الرامية إلى إقناع الجهات المانحة بمواصلة الحد من التخصيص في الأموال التي تقدمها، أو بتعزيز المرونة في التصرف في هذه الأموال بتطبيق مبادئ من قبيل الممارسة الحميدة للمنح الإنسانية. |
L'Assemblée générale devrait donner pour instruction au HCDH d'intensifier ses efforts pour convaincre les donateurs de continuer à réduire la proportion des fonds réservés ou d'accroître la flexibilité des fonds, en appliquant des principes tels que les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن توعز للمفوضية السامية بتدعيم جهودها الرامية إلى إقناع الجهات المانحة بمواصلة الحد مما تخصصه من أموال أو تعزيز المرونة في التصرف في الأموال بتطبيق مبادئ من قبيل مبادئ الممارسة الحميدة للمنح الإنسانية. |
Eu égard à ces considérations et soulignant que les agents d'exécution devaient continuer à oeuvrer pour une plus grande efficacité et une plus grande transparence, les donateurs ont approuvé les principes et les bonnes pratiques d'action humanitaire énoncés à l'annexe II, qui définissent le cadre de cette action et doivent les aider à déterminer les mesures à prendre pour faire face aux crises humanitaires. | UN | وإذ يضع المانحون نصب أعينهم هذه الاعتبارات ويؤكدون على حاجة المنظمات المنفذة إلى مواصلة سعيها إلى تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة، يؤيدون المبادئ والممارسة الحميدة للمنح الإنسانية المذكورة في المرفق الثاني كأرضية مشتركة للتفاهم حول المنح الإنسانية السليمة، تساعدها في استجابتها للأزمات الإنسانية. |
1. Les donateurs intéressés identifieront, en consultation avec les organismes humanitaires, au moins une crise relevant d'un appel global interorganisations à laquelle les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire énoncés à l'annexe II seront appliqués au plus tard en 2005, de manière concertée et coordonnée. | UN | 1 - سوف يقوم المانحون المهتمون، بالتشاور مع المنظمات الإنسانية، بتحديد أزمة واحدة على الأقل خاضعة لنداء موحد مشترك بين الوكالات، لكي تُطبق عليها المبادئ والممارسات الحميدة للمنح الإنسانية بصورة منسقة وفي موعد لا يتجاوز عام 2005. |
5. Les donateurs participants s'emploieront à promouvoir une application plus large, par tous les donateurs publics, des principes et des bonnes pratiques d'action humanitaire susmentionnés et à inviter tous les donateurs intéressés à participer au suivi de l'application du présent plan d'action. | UN | 5 - سوف يسعى المانحون المشاركون إلى التشجيع على التوسع في استخدام المبادئ والممارسات الحميدة للمنح الإنسانية في أوساط جميع المانحين الرسميين، وإلى دعوة جميع المانحين المهتمين إلى المشاركة في متابعة هذه الخطة. |
15. Demande aux donateurs de fournir, dans les meilleurs délais, des ressources suffisantes, et prévisibles, pouvant être utilisées avec souplesse et tenant compte, y compris dans le cas des situations d'urgence insuffisamment financées, de l'évaluation des besoins, et d'encourager les efforts tendant à un meilleur respect des Principes et bonnes pratiques d'action humanitaire ; | UN | 15 - تهيب بالجهات المانحة توفير موارد كافية في الوقت المناسب يسهل الاستعانة بها ويمكن التنبؤ بها، استنادا إلى الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها، بما في ذلك لحالات الطوارئ التي لا تتوفر لها موارد كافية، وتشجع الجهود الرامية إلى كفالة التقيد بمبادئ مبادرة الممارسات السليمة للمنح الإنسانية()؛ |
Les Inspecteurs regrettent qu'un pourcentage aussi important du financement soit encore réservé et ils sont d'avis que le HautCommissariat devrait intensifier ses efforts pour convaincre les donateurs de continuer à diminuer la proportion de fonds réservés et/ou de renforcer la flexibilité des fonds, en appliquant des principes comme les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire. | UN | ويأسف المفتشان لكون نسبة مئوية كبيرة من التمويل ما تزال تُخصص وهما يعتقدان أنه ينبغي للمفوضية السامية أن تُعزز من جهودها الرامية إلى إقناع الجهات المانحة بالاستمرار في الحد مما تقوم بتخصيصه من أموال و/أو تُعزز المرونة المتوخاة في التصرف في الأموال بتطبيق مبادئ من قبيل مبادئ الممارسة الحميدة للمنح الإنسانية(). |
Les Inspecteurs regrettent qu'un pourcentage aussi important du financement soit encore réservé et ils sont d'avis que le HautCommissariat devrait intensifier ses efforts pour convaincre les donateurs de continuer à diminuer la proportion de fonds réservés et/ou de renforcer la flexibilité des fonds, en appliquant des principes comme les principes et bonnes pratiques d'action humanitaire. | UN | ويأسف المفتشان لكون نسبة مئوية كبيرة من التمويل ما تزال تُخصص وهما يعتقدان أنه ينبغي للمفوضية السامية أن تُعزز من جهودها الرامية إلى إقناع الجهات المانحة بالاستمرار في الحد مما تقوم بتخصيصه من أموال و/أو تُعزز المرونة المتوخاة في التصرف في الأموال بتطبيق مبادئ من قبيل مبادئ الممارسة الحميدة للمنح الإنسانية(). |
19. Demande aux donateurs de fournir en temps voulu des ressources suffisantes et prévisibles, pouvant être utilisées avec souplesse, au vu et en fonction de l'évaluation des besoins, notamment dans le cas des situations d'urgence sous-financées, et de continuer à appuyer différentes filières de financement de l'action humanitaire et à encourager les efforts tendant à respecter les Principes et bonnes pratiques d'action humanitaire ; | UN | 19 - تهيب بالجهات المانحة توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها ويسهل الاستعانة بها في الوقت المناسب، استنادا إلى الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها، بما في ذلك لحالات الطوارئ التي لا تتوفر لها موارد كافية، ومواصلة تقديم الدعم لقنوات التمويل المتنوعة في المجال الإنساني، وتشجع الجهود الرامية إلى كفالة التقيد بالمبادئ والممارسات السليمة للمنح الإنسانية()؛ |