"للمنسقين الوطنيين" - Translation from Arabic to French

    • des coordonnateurs nationaux
        
    • les coordonnateurs nationaux
        
    • de coordonnateurs nationaux
        
    • des points focaux nationaux
        
    • aux correspondants nationaux
        
    • des coordonnateurs et animateurs nationaux
        
    • les centres nationaux de liaison
        
    Le principal résultat de l'atelier a été la constitution d'un réseau des coordonnateurs nationaux de lutte contre le terrorisme et la désignation d'un coordonnateur régional. UN وأهم نتيجة توصلت إليها حلقة العمل هي تكوين شبكة للمنسقين الوطنيين لمكافحة الإرهاب وتعيين منسق إقليمي.
    Ledit projet de programme devra être présenté à la prochaine réunion des coordonnateurs nationaux par l'intermédiaire de la présidence pro tempore de la CELAC; UN وينبغي تقديم هذا الاقتراح إلى الاجتماع التالي للمنسقين الوطنيين من خلال الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    8. Compte rendu de la deuxième réunion des coordonnateurs nationaux chargés du problème du bogue de l’an 2000 UN ٨ - تغطية الاجتماع الثاني للمنسقين الوطنيين المعنيين بمشكلة العام ٢٠٠٠
    Il est également prévu que les coordonnateurs nationaux du Comité préparatoire régional et du Comité interministériel régional participent avant la tenue à Nairobi du deuxième sommet de la Conférence à d'importantes réunions politiques et diplomatiques au niveau régional. UN كما يجري التخطيط لعقد اجتماعات إقليمية سياسية ودبلوماسية هامة للمنسقين الوطنيين للجنة التحضيرية الإقليمية وللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي في نيروبي.
    Il prend note des recommandations que le réseau régional de coordonnateurs nationaux a formulées sur les questions liées au terrorisme. UN ويحيط الأمين العام علماً بالتوصيات الصادرة عن الشبكة الإقليمية للمنسقين الوطنيين المعنيين بمسائل الإرهاب.
    Après sa visite à Bruxelles, le Président a pris part à l'Atelier international des points focaux nationaux de lutte contre le terrorisme, qui s'est tenu à Vienne les 12 et 13 octobre 2009. UN وتبعت الزيارة إلى بروكسل مشاركة الرئيس في حلقة عمل دولية للمنسقين الوطنيين في ميدان مكافحة الإرهاب، عقدت بفيينا، بالنمسا في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La liste des participants invités à un atelier doit être transmise aux correspondants nationaux désignés par les gouvernements et aux autres parties prenantes dans les deux semaines suivant la sélection, accompagnée d'indications sur la façon dont les critères de sélection ont été appliqués et dont toutes les autres considérations pour la participation ont été prises en compte. UN وتتاح قائمة المشاركين المدعوين لحلقة عمل، للمنسقين الوطنيين المعينين من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في غضون أسبوعين من اكتمال عملية الاختيار، بما في ذلك تقديم وصف لتطبيق معايير الاختيار وأي اعتبارات أخرى للمشاركة في هذا الصدد.
    74. Réunion interrégionale des Nations Unies des coordonnateurs et animateurs nationaux de l'Année internationale de la famille. UN ٧٤ - اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي للمنسقين الوطنيين/مراكز التنسيق للسنة الدولية لﻷسرة.
    - Une réunion annuelle des coordonnateurs nationaux (Lisbonne, 26-28 mai 1999); et UN :: عقــــد اجتماع عمل سنوي للمنسقين الوطنيين في لشبونة، البرتغال، في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999،
    L'orateur se réjouit également de l'initiative du Bureau du Haut Représentant d'organiser un séminaire à l'intention des coordonnateurs nationaux chargés du suivi du Programme d'action à l'échelle nationale. UN ويرحب الوفد أيضا بمبادرة مكتب الممثل السامي بعقد حلقة عمل للمنسقين الوطنيين المكلفين بمتابعة برنامج العمل هذا في نطاق البلد.
    Durant sa présidence de l'Union européenne, le Portugal a organisé la première réunion des coordonnateurs nationaux des vingt-sept États membres de l'UE et des pays voisins en matière d'action contre le sida. UN وقد نظمت البرتغال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين المعنيين بالإيدز الذي شاركت فيه الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة.
    Le Groupe de travail sur l’informatique, après avoir examiné la situation dans le monde entier en ce qui concerne la conformité an 2000 du matériel informatique, est parvenu à la conclusion qu’il serait très utile pour les États Membres d’organiser une réunion des coordonnateurs nationaux pour le passage à l’an 2000 au Siège de l’ONU. UN ١٣٨ - وبعد أن استعرض الفريق العامل حالة التوافق مع عام ٢٠٠٠ في جميع أنحاء العالم، قرر أن عقد اجتماع في مقر اﻷمم المتحدة للمنسقين الوطنيين المعنيين بعام ٢٠٠٠ يمكن أن يفيد الدول اﻷعضاء فائدة كبيرة.
    Le second atelier à l'intention des coordonnateurs nationaux, qui s'est déroulé du 4 au 7 octobre à Amman, a été organisé en coopération avec l'Institut arabe de formation et de recherches statistiques. UN وعقدت حلقة العمل الثانية للمنسقين الوطنيين في الفترة من 4 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في عمان، ونظمت بالتعاون مع المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية.
    En octobre 2009, elle a coorganisé avec la Suisse, et en coopération avec le Costa Rica, le Japon, la Slovaquie et la Turquie, un atelier international des coordonnateurs nationaux de la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenu à Vienne. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، شاركت النمسا سويسرا في رعاية حلقة عمل دولية للمنسقين الوطنيين في ميدان مكافحة الإرهاب في فيينا، بالتعاون مع كوستاريكا واليابان وسلوفاكيا وتركيا.
    Le Conseil exécutif de l'Union africaine, réuni à Maputo du 4 au 8 juillet 2003, s'est félicité de cette initiative et a constaté avec satisfaction que le processus préparatoire avait débuté avec la première réunion des coordonnateurs nationaux à Nairobi, les 23 et 24 juin 2003. UN ورحب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه المعقود في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003، بهذا الاقتراح وأعرب عن ارتياحه لبدء العملية التحضيرية بعقد الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003.
    Le Conseil exécutif de l'Union africaine, réuni à Maputo du 4 au 8 juillet 2003, s'est félicité de cette initiative et a constaté avec satisfaction que le processus préparatoire avait débuté avec la première réunion des coordonnateurs nationaux à Nairobi, les 23 et 24 juin 2003. UN ورحب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه المعقود في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003، بهذا المقترح وأعرب عن ارتياحه لبدء العملية التحضيرية بعقد الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003.
    les coordonnateurs nationaux se sont réunis à cinq reprises pour évaluer l'état des préparatifs dans chaque pays et ouvrir la voie à la tenue des réunions du Comité préparatoire régional (comprenant tous les comités nationaux). UN وعُقِدت خمسة اجتماعات للمنسقين الوطنيين لتقييم مستوى الأنشطة التحضيرية على الصعيد الوطني وتمهيد السبيل لبدء اجتماعات اللجنة التحضيرية الإقليمية (التي تتألف من جميع اللجان الوطنية).
    Lors de leur deuxième réunion, qui s'est tenue à Nairobi le 19 décembre 2003, les coordonnateurs nationaux des pays constitutifs de la région ont pris acte des développements les plus récents dans le processus préparatoire, examiné la voie à suivre et adopté les décisions et recommandations dont il est question ci-après concernant la conférence. UN 54 - أثناء انعقاد الاجتماع الثاني للمنسقين الوطنيين في نيروبي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، أولى المنسقون الوطنيون من البلدان الأساسية أهمية للتطورات الأخيرة التي شهدتها العملية التحضيرية، وناقشوا سبيل المضي قدما إلى الأمام واعتمدوا التقارير والتوصيات التي يجري تناولها أدناه بشأن المؤتمر.
    Dans le cadre de cinq ateliers régionaux et de quatre réunions de coordonnateurs nationaux, la CESAO a contribué au perfectionnement de 35 fonctionnaires statisticiens travaillant dans les domaines des statistiques des prix et de la comptabilité nationale, qui se sont familiarisés avec les trois modules du logiciel PCI. UN وتمكنت الإسكوا بفضل خمس حلقات عمل إقليمية وأربعة اجتماعات للمنسقين الوطنيين من تحسين معارف ومهارات 35 من الإحصائيين الرسميين العاملين في إحصاء الأسعار والحسابات القومية، جرى تعريفهم على ثلاث وحدات نموذجية من برامجيات مجموعة أدوات برنامج المقارنات الدولية.
    38. Cette partie de l'atelier s'est poursuivie avec des débats approfondis en petits groupes de travail au sujet de la mise en place d'un réseau de coordonnateurs nationaux pour l'article 6. UN 38- وتواصلت الجلسة بمناقشات معمقة في إطار أفرقة عاملة صغيرة حول إنشاء شبكة للمنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6.
    En outre, les trois Présidents ont participé à l'Atelier international des points focaux nationaux de lutte contre le terrorisme qui s'est tenu à Vienne les 12 et 13 octobre 2009. UN وعلاوة على ذلك، شارك الرؤساء الثلاثة معا في حلقة العمل الدولية للمنسقين الوطنيين في ميدان مكافحة الإرهاب التي عقدت بفيينا، النمسا في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La liste des participants invités à un atelier doit être transmise aux correspondants nationaux désignés par les gouvernements et aux autres parties prenantes dans les deux semaines suivant la sélection, accompagnée d'indications sur la façon dont les critères de sélection ont été appliqués et dont toutes les autres considérations pour la participation ont été prises en compte. UN وتتاح قائمة المشاركين المدعوين لحلقة عمل، للمنسقين الوطنيين المعينين من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في غضون أسبوعين من اكتمال عملية الاختيار، بما في ذلك تقديم وصف لتطبيق معايير الاختيار وأي اعتبارات أخرى للمشاركة في هذا الصدد.
    Prenant note de la Réunion interrégionale des Nations Unies des coordonnateurs et animateurs nationaux de l'Année internationale de la famille, tenue à Bratislava du 4 au 7 février 1995, UN وإذ تحيط علما باجتماع اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي للمنسقين الوطنيين/مراكز التنسيق الوطنية للسنة الدولية لﻷسرة، المعقود في براتيسلافا في الفترة من ٤ إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    On a été également d'avis que l'organisation, au niveau national, d'ateliers rassemblant les centres nationaux de liaison faciliterait l'instauration de synergies entre les Conventions de Rio. UN واقترح أيضاً تيسير عملية تحقيق تفاعل بين اتفاقيات ريو بعقد حلقات عمل للمنسقين الوطنيين المعنيين على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more