"للمنسِّقين" - Translation from Arabic to French

    • des coordonnateurs
        
    Contribution financière de l'ONUDI au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN مساهمة اليونيدو المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Contribution financière de l'ONUDI au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN مساهمة اليونيدو المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Contribution financière de l'ONUDI au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN ● مساهمة اليونيدو المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Contribution financière de l'ONUDI au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies UN مساهمة اليونيدو المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين
    Contribution financière de l'ONUDI au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies UN مساهمة اليونيدو المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين
    Le présent rapport rend compte de la situation financière de l'ONUDI en ce qui concerne le financement du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع اليونيدو المالي فيما يتعلق بتمويل نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Contribution financière de l'ONUDI au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN مساهمة اليونيدو المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Le Comité a par ailleurs été saisi de la question de la contribution financière au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، يُوجَّه انتباه اللجنة إلى مسألة المساهمة المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Contribution financière de l'ONUDI au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN :: مساهمة اليونيدو المالية في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    III. Programmes et participation de l'ONUDI au sein des équipes de pays des Nations Unies et du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ثالثاً- مشاركة اليونيدو البرنامجية في فريق الأمم المتحدة القُطري ونظام الأمم المتحدة للمنسِّقين القُطريين
    En revanche, une pleine participation au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies devrait garantir à l'ONUDI un bon positionnement stratégique de son mandat dans les activités des programmes de pays. UN وفي المقابل نجد أنَّ اليونيدو، بمشاركتها الكاملة في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين، ستضع لولايتها موطئ قَدمٍ استراتيجيًّا في الأنشطة البرامجية المنفَّذة على الصعيد القُطري.
    49. En tant que membre à part entière du Groupe des Nations Unies pour le développement, l'ONUDI a contribué à la mise en place de mécanismes destinés à assurer la cohérence de l'action du système, y compris le réseau des coordonnateurs résidents. UN ٤٩- وقد أسهمت اليونيدو، بوصفها عضواً كامل العضوية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في آليات الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    3. Dans ce contexte, le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) a mis au point, à l'échelle du système, une formule de partage des coûts pour garantir le financement à long terme du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN ٣- وفي هذا السياق استحدثت مجموعةُ الأمم المتحدة الإنمائيةُ صيغةً لتقاسم التكاليف المالية على نطاق المنظومة كلها تكفل تمويل نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين في الأجل الطويل.
    L'Office, en collaboration avec la mission de l'OSCE au Monténégro, a organisé une réunion régionale des coordonnateurs nationaux chargés de la lutte contre la traite des êtres humains, à Milocer, du 24 au 26 février 2010. UN وقام المكتب، متعاوناً مع بعثة منظمة التعاون والأمن في أوروبا في الجبل الأسود، بتنظيم اجتماع إقليمي للمنسِّقين الوطنيين لمكافحة الاتجار بالبشر في الفترة بين 24 و26 شباط/فبراير 2010 في ميلوتشير.
    On y trouvera également un résumé des délibérations de la première réunion des coordonnateurs de la coopération, qui s'est tenue immédiatement après l'atelier, le 14 décembre 2012. UN ويلخِّص التقرير أيضاً مناقشات الاجتماع الأول للمنسِّقين المعنيين بالتعاون الذي عُقد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 بُعَيْد حلقة العمل.
    Le 14 décembre 2012, le HCDH a organisé la première réunion des coordonnateurs de la coopération, immédiatement après la tenue de l'atelier. UN 31- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، نظَّمت المفوضية الاجتماع الأول للمنسِّقين المعنيين بالتعاون بُعَيْد انعقاد حلقة العمل.
    2. Dans la résolution, il est, entre autres, demandé au système des Nations Unies d'améliorer la cohérence et l'efficacité de son action sur le terrain, notamment en appuyant l'initiative " Unis dans l'action " , le système des coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies. UN ٢- فقد دعا القرار، في جملة أمور، منظومةَ الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات فعَّالة ومتَّسقة على الصعيد الميداني؛ وذلك على نحو يشمل دعم مبادرات توحيد الأداء ونظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين وفرق الأمم المتحدة القُطرية.
    Les coordonnateurs résidents sont choisis parmi un ensemble de candidats du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies (l'ONUDI n'y étant actuellement pas représentée). UN ويُختار المنسِّقون المقيمون من قائمة مرشَّحي نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين (واليونيدو غير ممثلة حاليا في هذه القائمة).
    56. En novembre 2008, l'Organisation a aussi participé à la réunion d'information à l'intention des coordonnateurs résidents et des représentants résidents consacrée au mandat, aux priorités et aux modalités opérationnelles de l'ONUDI dans le but de mieux faire comprendre les priorités thématiques de l'ONUDI et les services offerts par l'Organisation dans les pays relevant des programmes. UN 56- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شاركت المنظمة أيضاً، في الإحاطة الإعلامية للمنسِّقين المقيمين والممثِّلين المقيمين بشأن الولاية المسنَدة إلى اليونيدو وطرائق عملها وأولوياتها من أجل بلورة فهم أفضل لأولويات اليونيدو المواضيعية والخدمات التي تقدّمها المنظمة في البلدان التي يضطلعون فيها ببرامجهم.
    De nouvelles sources de dépenses, comme le partage des coûts du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies, créent des charges supplémentaires pour le budget de l'ONUDI. Il sera essentiel de faire d'autres efforts pour identifier d'éventuelles économies sur les dépenses autres que les dépenses de personnel lors de la préparation du budget pour 2016-2017. UN وتضع التوقعات الجديدة، مثل التشارك في تكاليف نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين، متطلبات إضافية على ميزانية اليونيدو.() وسوف يكون بذل المزيد من الجهود لتحديد ما يمكن تحقيقه من وفورات في النفقات غير ذات الصلة بالموظفين جزءاً أساسيًّا من عملية إعداد الميزانية للفترة 2016-2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more