Cette coopération est menée à l'échelon bilatéral ou multilatéral, selon qu'il convient, les Parties mettant pleinement à profit le savoir-faire des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويُضطلع بهذا التعاون على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، حسبما كان مناسبا، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Cette coopération est menée à l'échelon bilatéral ou à l'échelon multilatéral, selon qu'il convient, les Parties mettant pleinement à profit le savoir-faire des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويُضطلع بهذا التعاون على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، حسبما كان مناسبا، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
viii) Réunions périodiques et séances d'information avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et avec des organismes opérationnels du système des Nations Unies, sur des questions et des programmes humanitaires et les efforts faits en matière d'organisation prévisionnelle; | UN | `8 ' اجتماعات وجلسات إحاطة دورية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا والبرامج الإنسانية وجهود التخطيط للطوارئ؛ |
les organisations intergouvernementales et non gouvernementales devraient être associées en tant qu'observateurs, de manière transparente et participative. | UN | وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بصفتها مراقبة بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة. |
L'une d'elles était ouverte aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales afin qu'elles puissent exprimer leurs points de vue. | UN | وفُتح باب المشاركة أيضاً في أحد هذه الاجتماعات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية كي تُعرب عن آرائها في الموضوع. |
L'Institut a organisé en juillet 1994 un très fructueux Atelier de planification des activités au titre d'" Action pour les montagnes " qui a rassemblé de nombreuses organisations non gouvernementales et a jeté les bases de la conférence mondiale d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui doit se tenir en février 1995. | UN | ونظم معهد الجبال حلقة عمل تخطيطية للمنظمات غير الحكومية بشأن " برنامج عمل للمناطق الجبلية " عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٤، ولاقت نجاحا كبيرا ووضعت اﻷسس اللازمة للمؤتمر العالمي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Le recteur a pris la parole devant l’assemblée plénière de la Conférence et des chercheurs de l’UNU/INTECH et de l’UNU/WIDER ont assisté à des séances qui réunissaient des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وقد ألقى مدير الجامعة كلمة أمام المؤتمر بكامل هيئته وحضر البحاث من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة جلسات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي عقدت أثناء المؤتمر. |
La plupart des activités éducatives ne se déroulant pas dans un cadre institutionnalisé prennent la forme de programmes d'éducation non formels menés par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتجري معظم أنشطة التثقيف غير القائمة على المؤسسات من خلال برامج التعليم غير النظامي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
(d) mettent pleinement à profit le savoir-faire des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, en particulier pour diffuser les informations et les données d'expériences pertinentes auprès de groupes cibles dans différentes régions; | UN | )د( الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، ولا سيما في نشر المعلومات والخبرات ذات الصلة بين الفئات المستهدفة في المناطق المختلفة؛ |
(d) mettent pleinement à profit le savoir-faire des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, en particulier pour diffuser les informations et les résultats d'expériences pertinents auprès de groupes cibles dans différentes régions; | UN | )د( الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، ولا سيما في نشر المعلومات والخبرات ذات الصلة بين الفئات المستهدفة في المناطق المختلفة؛ |
d) Communiquer régulièrement aux Parties les informations recueillies conformément aux alinéas a), b) et c) et les mettre à la disposition des organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées qui en feraient la demande. | UN | )د( نشر المعلومات المجمعة وفقا للفقرات )أ( و )ب( و )ج( وتوزيعها على اﻷطراف بشكل منتظم وإتاحتها، عند الطلب، للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر. |
La plupart des États et des organisations régionales de gestion des pêches ont pris des mesures pour améliorer la transparence au sein de ces organisations en ce qui concerne la prise de décisions et la participation raisonnable des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | اتخذت معظم الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي قدمت ردودا إجراءات لتحسين شفافية تلك المنظمات من حيث عمليات صنع القرار والمشاركة المعقولة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
ii) Participation plus active des organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux travaux du Processus consultatif ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer et des autres processus connexes | UN | ' 2` زيادة المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وغير ذلك من العمليات ذات الصلة |
ii) Participation active des organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux travaux du Processus consultatif ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer et des autres processus connexes | UN | ' 2` المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وغير ذلك من العمليات ذات الصلة |
les organisations intergouvernementales et non gouvernementales peuvent également communiquer des informations. | UN | ويجوز أيضاً للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم المعلومات التي تراها مناسبة. |
4. les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes peuvent soumettre au groupe compétent des informations sur des points de fait ou des aspects techniques. | UN | 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص. |
les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui travaillent en toute impartialité et avec des motifs strictement humanitaires devraient continuer d’apporter une contribution considérable en complément des efforts déployés sur le plan national. | UN | وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنزاهة ولدوافع إنسانية محضة أن تواصل تقديم مساهمة كبيرة في استكمال الجهود الوطنية. |
Lorsqu'elles ne sont pas en mesure ou qu'elles refusent de le faire, elles doivent permettre aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de fournir une assistance humanitaire vitale et faciliter leur action. | UN | وفي الحالات التي لا تكون فيها هذه الأطراف مستعدة أو قادرة على القيام بذلك، فيجب عليها أن تسمح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالقيام بأعمالها وأن تيسّر هذه الأعمال في توفير المساعدة الإنسانية الحاسمة لإنقاذ الأرواح. |
Toutes les organisations régionales de gestion des pêches ont déclaré soutenir les efforts visant à améliorer leur transparence et à permettre aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de participer à leurs réunions. | UN | 242 - كذلك تقوم جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي قدمت ردودا بدعم الجهود المبذولة لتحسين الشفافية، من خلال جملة أمور منها السماح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بحضور الاجتماعات. |
Une conférence mondiale d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales aura lieu en février 1995, préconisée par le groupe interorganisations des Nations Unies sur les montagnes indépendamment des consultations intergouvernementales qui ont commencé en décembre dans la région de l'Asie et du Pacifique et qui se poursuivront en Amérique latine et dans les Caraïbes en avril 1995. | UN | وبتشجيع من فريق اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالجبال، سيعقد مؤتمر للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في شباط/فبراير ١٩٩٥، بالاضافة الى مجموعة من المشاورات الحكومية الدولية الاقليمية بدأت في كانون اﻷول/ديسمبر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وستستمر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Le Recteur a pris la parole devant l'assemblée plénière de la Conférence et des chercheurs de l'UNU/INTECH et de l'UNU/WIDER ont assisté à des séances qui réunissaient des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وقد ألقى مدير الجامعة كلمة أمام الجلسة العامة للمؤتمر وحضر البحاث من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة جلسات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي عقدت أثناء المؤتمر. |
6. La Conférence est invitée, à sa première séance, à accorder le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales ou non gouvernementales figurant sur la liste jointe en annexe. | UN | 6- ومؤتمر الأطراف مدعو إلى القيام في جلسته الأولى بمنح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدرجة في المرفق. |
En outre, conformément à la règle générale qui, sauf indication contraire, s'appliquait à tous les organes intergouvernementaux de la CNUCED, la Commission aurait une composition non limitée, et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant un statut auprès de la CNUCED seraient autorisées à participer à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وفضلاً عن ذلك، وكقاعدة عامة تنطبق على جميع الهيئات الحكومية الدولية لﻷونكتاد ما لم ينص على غير ذلك، ستكون عضوية اللجنة مفتوحة، ويحق للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الممثلة في اﻷونكتاد أن تشارك بصفة مراقب. |