"للمنظمة العالمية للسياحة" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation mondiale du tourisme
        
    • de l'OMT
        
    • l'OMT s
        
    Le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a également fait une déclaration. UN وأدلى بكلمة أيضا الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة.
    Le présent Accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies et par l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة.
    Le présent Accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies et par l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة.
    La décision de rédiger un nouvel instrument engageant la communauté touristique internationale a été prise lors de l'Assemblée générale de l'OMT tenue à Istanbul en 1997. UN فالقرار الخاص بإعداد صـك جديد يُلزم المجتمع السياحي الدولي اتُّـخذ في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في اجتماعها المنعقد في اسطنبول في عام 1997.
    Tel serait l'objectif du Protocole de mise en oeuvre susmentionné, qui sera finalement adopté à l'automne 2001, à l'occasion de la prochaine Assemblée générale de l'OMT. UN وسيكون ذلك هو الهدف المبتغى من بروتوكول التنفيذ المذكور آنفا، الذي سيجري اعتماده في نهاية المطاف في الجمعية العامة المقبلة للمنظمة العالمية للسياحة في خريف عام 2001.
    Composition du Comité de négociations de l'OMT UN تكوين اللجنة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة والمعنية بالمفاوضات
    Lettre datée du 13 décembre 2000, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme UN رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة
    Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme UN الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale le projet de décision d'admettre l'Organisation mondiale du tourisme à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر يسمح فيه للمنظمة العالمية للسياحة بأن تصبح عضوا في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme peuvent conclure les arrangements complémentaires qui peuvent paraître souhaitables aux fins d'exécution du présent Accord. UN للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أن يعقدا، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، ما يعد مستصوبا من الاتفاقات التكميلية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme peuvent conclure les arrangements complémentaires qui peuvent paraître souhaitables aux fins d'exécution du présent Accord. UN للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أن يعقدا، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، ما يعد مستصوبا من الاتفاقات التكميلية.
    Le Code mondial d'éthique du tourisme a été adopté le 1er octobre 1999 par l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). UN اعتمدت المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة.
    Il demande à l'Organisation des Nations Unies de renforcer l'appui qu'elle accorde à l'Organisation mondiale du tourisme en promouvant les activités visant la mise en oeuvre du Code mondial d'éthique du tourisme. UN ودعت الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للمنظمة العالمية للسياحة في مواصلة أنشطتها لتنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة.
    Toujours à la même séance, le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a fait une déclaration. UN 12 - وفي الجلسة 13 أيضا، أدلى الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة ببيان.
    Toujours à la même séance, le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a fait une déclaration. UN 12 - وفي الجلسة 13 أيضا، أدلى الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة ببيان.
    Le texte de cet instrument, tel qu'approuvé par le Comité en 2004, sera soumis à l'Assemblée générale de l'OMT à la fin de 2005. UN وسيقدم نص هذا الصك بصيغته التي تقرها اللجنة في عام 2004 إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في نهاية عام 2005.
    Le Secrétaire général de l'OMT s'est engagé à soumettre à son conseil exécutif les légères modifications du règlement du personnel jugées nécessaires. UN وتعهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة بأن يعرض على المجلس التنفيذي التعديلات الطفيفة التي أرتئيت ضرورة إدخالها على النظام الاداري للموظفين.
    Cette même disposition chargeait le Secrétaire général de l'OMT de prendre à cet égard des mesures appropriées qui devraient être soumises au Conseil exécutif de l'OMT. UN ونص نفس الحكم على ضرورة أن يتخذ اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة لهذا الغرض التدابير المناسبة المتعين عرضها على المجلس التنفيذي للمنظمة.
    En conséquence, le Secrétaire général de l'OMT a, en 1994, chargé un groupe d'experts spécialisés en la matière de faire une étude exhaustive pour choisir le régime de pensions le plus approprié. UN ولهذا الغرض، عهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في ١٩٩٤ الى خبراء متخصصين بمهمة إجراء دراسة شاملة لاختيار نظام المعاشات التقاعدية اﻷنسب.
    Au cours des quatre années qui se sont écoulées depuis la création de l’équipe spéciale, l’Association a participé aux études statistiques menées par l’Organisation mondiale du tourisme et, plus récemment, aux travaux sur le compte satellite du tourisme de l’OMT. UN وعلى مدى السنوات اﻷربع، أسهمت الرابطة في اﻷعمال اﻹحصائية التي قامت بها المنظمة العالمية للسياحة وأسهمت مؤخرا في إنشاء حساب فرعي للسياحة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة.
    Les dispositions du paragraphe 13 des Règles de financement annexées aux statuts de l'OMT s'appliquent aux membres qui sont en retard de plus de deux ans dans le paiement de leur contribution. UN تنطبق أحكام الفقرة 13 من القواعد المالية المرفقة بالنظام الأساسي للمنظمة العالمية للسياحة على الأعضاء الذين يتأخرون في دفع اشتراكاتهم لأكثر من سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more