"للمنظمة العربية" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation arabe
        
    • l'Organisation de la Ligue arabe
        
    Conseiller auprès de l'Organisation arabe des droits de l'homme (AOHR), ONG dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN مستشار للمنظمة العربية لحقوق الإنسان ذات المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. De charger le Conseil ministériel de l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières de mettre en œuvre les éléments de cette stratégie qui relèvent de ses domaines de compétence; UN تكليف المجلس الوزاري للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بتنفيذ ما يقع في نطاق اختصاصاته من الاستراتيجية.
    Nous présentons ci-après un projet de statuts de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite. UN وفيما يلي مقترح مشروع النظام الأساسي للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض:
    Projet de statuts de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite UN مشروع النظام الأساسي للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض
    Président du Conseil exécutif de l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science (ALECSO). UN رئيس المجلس التنفيذي للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة للجامعة العربية.
    Le Conseil général : le Conseil général de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; UN الجمعية العامة: الجمعية العامة للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    Le Directeur général : le Directeur général du Conseil d'administration de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; UN المدير العام: المدير العام للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    - Une Tunisienne a été élue en 1998 secrétaire générale de l'Organisation arabe de la Famille (OAF) dont le siège est à Tunis. UN - أنتخبت تونسية عام 1998 أمينة عامة للمنظمة العربية للأسرة ومقرها في تونس.
    Membre de la délégation saoudienne aux conférences générales de l'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et la science depuis 1982 (Tunis). UN عضو وفد المملكة العربية السعودية إلى المؤتمرات العامة للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم منذ عام ٢٨٩١ حتى اﻵن، تونس
    Une réunion de l'Organisation arabe de développement agricole s'est tenue en 1993 pour examiner l'appui à apporter au secteur agricole dans le territoire palestinien occupé. UN وعقدت في عام ١٩٩٣ اجتماعين للمنظمة العربية للتنمية الصناعية لمناقشة تقديم الدعم إلى القطاع الزراعي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    L'Association koweïtienne des droits de l'homme, branche de l'Organisation arabe des droits de l'homme dont le siège est au Caire, s'est engagée dans le combat pour la promotion des droits de l'homme. UN وقد شرعت الرابطة الكويتية لحقوق اﻹنسان، وهي فرع للمنظمة العربية لحقوق اﻹنسان التي يقع مقرها بالقاهرة، في الكفاح من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان.
    3. De convenir que les autorités compétentes des États arabes, en particulier les ministères de l'industrie et des ressources minières, accorderont à l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières le soutien et les facilités nécessaires à la mise en œuvre de programmes s'inscrivant dans le cadre de cette stratégie. UN قيام الجهات المعنية في الدول العربية وعلى الخصوص وزارات الصناعة والثروة المعدنية بتقديم الدعم والتسهيلات اللازمة للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لتنفيذ برامج هذه الإستراتيجية.
    Il exprime également sa gratitude envers l'Organisation arabe du développement industriel et des mines pour l'appui important qu'elle a accordé à l'industrie palestinienne, ainsi qu'à la Banque islamique de développement pour sa participation au développement de l'économie palestinienne. UN كما عبر عن شكره للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لكل الدعم الذي قدمته للصناعة في فلسطين، كما وجّه الشكر إلى البنك الإسلامي للتنمية الذي ساهم في بناء وإعمار الاقتصاد الفلسطيني.
    5. Organisation administrative et financière du projet : projet de statuts de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; UN 5 - التنظيم الإداري والمالي للمشروع: مشروع النظام الأساسي للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    Le secrétariat, qui a obtenu des fonds auprès de différentes sources, est par ailleurs reconnaissant à l'Organisation arabe pour le développement agricole (OADA) et au Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD), d'avoir fourni un savoirfaire technique à des pays comme la Jordanie, le Liban, la République arabe syrienne et le Yémen dans le cadre de l'élaboration de leurs rapports nationaux. UN وإلى جانب تدبير أموال من مصادر شتى، فإن الأمانة تشعر بالامتنان للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وللمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة، اللذين قدما دراية فنية إلى بلدان مثل الأردن، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، واليمن في إعداد تقاريرها الوطنية.
    M. Taher Shash, conseiller juridique auprès de l'Organisation arabe des droits de l'homme, a estimé que la situation dans les territoires palestiniens ne s'était pas améliorée après les accords d'Oslo. UN 49 - ورأى السيد طاهر شاش، المستشار القانوني للمنظمة العربية لحقوق الإنسان، أن الحالة في الأرض الفلسطينية لم تتحسن بإبرام اتفاق أوسلو.
    Nous réaffirmons donc notre appui à l'Organisation arabe de développement agricole, institution arabe chargée de promouvoir un développement agricole durable ainsi que la complémentarité agricole des pays arabes pour les aider à répondre à leurs besoins en nourriture et en eau, et invite les institutions, les organisations et les organismes nationaux, régionaux et internationaux à soutenir ses efforts. UN وإننا إذ نؤكد تأييدنا ودعمنا للمنظمة العربية للتنمية الزراعية، باعتبارها المؤسسة العربية المنوط بها تحقيق تنمية زراعية مستدامة وتنسيق جهود التكامل الزراعي العربي تحقيقا للأمن الغذائي والمائي العربي، لندعو المؤسسات والمنظمات والهيئات الوطنية والإقليمية والدولية لدعم جهودها.
    45. Il demande des informations sur le sort réservé à Mansour Al-Kikhia, l'ancien représentant permanent de l'État partie aux Nations Unies et activiste des droits de l'homme, qui, ironiquement, a disparu alors qu'il participait à la Conférence générale de l'Organisation arabe des droits de l'homme au Caire en 1993. UN 45- وطلب معلومات عن مصير منصور الكيخيا وهو الممثل الدائم السابق للدولة الطرف لدى الأمم المتحدة والمدافع عن حقوق الإنسان ومما يثير السخرية أنه اختفى بينما كان يحضر المؤتمر العام للمنظمة العربية لحقوق الإنسان في القاهرة في عام 1993.
    37. Enfin, M. Lallah demande si les autorités libyennes ont ouvert une enquête pour faire la lumière sur la disparition, en Egypte, de l'ancien ministre libyen des affaires étrangères, M. Mansur Kikhiya, qui assistait à l'assemblée générale de l'Organisation arabe des droits de l'homme. UN ٧٣- وأخيراً سأل السيد لالاه عما إذا كانت السلطات الليبية قد فتحت تحقيقاً لكشف الغموض عن اختفاء وزير الخارجية الليبي السابق في مصر، السيد منصور كيكريا الذي كان يحضر الجمعية العامة للمنظمة العربية لحقوق اﻹنسان.
    Président du Conseil exécutif de l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science (ALECSO), 1998-2002 UN رئيس المجلس التنفيذي للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (أليسكو)، 1998-2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more