"للمنظمة غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation non gouvernementale
        
    • de l'ONG
        
    • à l'ONG
        
    • à l'organisation
        
    • 'une ONG
        
    • organisations non gouvernementales
        
    • une organisation non gouvernementale
        
    • à cette organisation non gouvernementale
        
    En outre, il n'avait pas été exercé un contrôle adéquat sur l'utilisation des fonds alloués à l'organisation non gouvernementale en question pour l'organisation de cette manifestation. UN وعلاوة على ذلك، فلم تكن هناك رقابة كافية لاستخدام الأموال الممنوحة للمنظمة غير الحكومية من أجل تلك المناسبة.
    Face à une situation semblable, par le passé, le Comité n'avait pas laissé à l'organisation non gouvernementale concernée la moindre possibilité pour ce faire. UN وعندما واجهت اللجنة موقفا مماثلا في الماضي، لم تتح اللجنة الفرصة للمنظمة غير الحكومية الأخرى لتقديم التفسيرات اللازمة.
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Human Rights Foundation. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    - Organigramme de l'ONG UN :: الخريطة التنظيمية للمنظمة غير الحكومية
    Le PNUD pourra indiquer à l'ONG les conditions dans lesquelles il serait disposé à autoriser la reprise de l'exécution du projet. UN وللبرنامج الإنمائي أن يوضح للمنظمة غير الحكومية الظروف التي يكون في ظلها مستعدا للإذن باستئناف إدارة المشروع.
    Suspension du statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Liberal International UN وقف المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية منظمة الليبرالية الدولية
    Le 2 juin 2014, l'Administration a officiellement renvoyé l'affaire devant les gouvernements des pays dans lesquels l'organisation non gouvernementale avait une présence. UN وفي 2 حزيران/ يونيه 2014، أحالت الإدارة رسمياً القضية إلى حكومات البلدان المعنية التي بها وجود للمنظمة غير الحكومية.
    À sa 38e séance plénière, le 20 juillet 2007, le Conseil économique et social a décidé de suspendre pendant un an le statut consultatif de l'organisation non gouvernementale Liberal International. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 38، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2007، تعليق المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية الاتحاد التحرري العالمي لمدة سنة واحدة.
    Selon l'organisation non gouvernementale Al-Mezan Centre for Human Rights, au 15 janvier 2009, au moins 200 000 Palestiniens étaient à la rue. UN ووفقا للمنظمة غير الحكومية مركز الميزان لحقوق الإنسان، شرد حتى 15 كانون الثاني/يناير 2009 ما لا يقل عن 000 200 شخص.
    Le représentant des États-Unis a réitéré sa position selon laquelle il n'y avait aucune raison de reporter encore la prise de décisions concernant la recommandation d'octroyer le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale. UN وكرر ممثل الولايات المتحدة الإعراب عن موقفه الذي مفاده أنه ليس ثمة سبب لمزيد من الإبطاء في اتخاذ قرار بشأن التوصية بمنح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية.
    Le représentant des États-Unis a déploré que le Comité n'ait pas donné à l'organisation non gouvernementale la chance d'exprimer ses vues au Comité. UN 39 - أعرب ممثل الولايات المتحدة عن أسفه لعدم منح اللجنة فرصة للمنظمة غير الحكومية للتعبير عن وجهات نظرها أمام اللجنة.
    Elle a précisé qu'un représentant de l'organisation non gouvernementale pouvait participer de sa propre initiative à la session du Comité, ce que l'organisation n'avait pas souhaité faire. UN وذكر أن أي ممثل للمنظمة غير الحكومية كان بإمكانه المشاركة طوعا في جلسة اللجنة، ولكن المنظمة غير الحكومية اختارت عدم القيام بذلك.
    Le Conseil économique et social décide de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales. UN يقر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين
    À sa 38e séance, le 20 juillet 2007, le Conseil économique et social a décidé de suspendre le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Liberal International pendant un an. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته 38 المعقودة في 20 تموز/يوليه 2007 أن يعلق المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية منظمة الليبرالية الدولية لمدة سنة واحدة.
    Le représentant de Cuba a ensuite déclaré que la distribution des renseignements disponibles sur le site Web de l'organisation non gouvernementale ne saurait créer de précédent pour l'examen des rapports quadriennaux à l'avenir. UN و ذكر ممثل كوبا لاحقاً أن تعميم المعلومات المتاحة على الموقع الإلكتروني للمنظمة غير الحكومية لا ينبغي أن يشكل سابقة في ما يتعلق بالنظر في التقارير الرباعية السنوات مستقبلا.
    26. À la même séance, M. Bengoa, Mme Boisson de Chazournes, M. Sakamoto, Mme Zulficar et M. Kartashkin, ainsi qu'un représentant de l'organisation non gouvernementale Conseil indien sud-américain, ont fait des déclarations. UN 26- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات السيد بينغوا والسيد بواسون دي شازورن والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار والسيد كارتاشكين، وكذلك فعل ممثل للمنظمة غير الحكومية المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    L'orateur prend la parole en tant que représentant de l'ONG qui l'a accrédité. UN ويتحدث المتكلم بوصفه ممثلاً للمنظمة غير الحكومية المعتمد لديها.
    Il s'agit maintenant de débattre d'une suspension du statut de l'ONG; c'est là une nouvelle proposition intéressante faite par Cuba qui, cependant, ne donne toujours pas suffisamment de temps à l'ONG pour réagir de façon appropriée. UN ونحن الآن نناقش تعليق مركز هذه المنظمة غير الحكومية، وهو اقتراح جديد مثير للاهتمام قدمته كوبا ولو أنه، مع هذا، لا يترك للمنظمة غير الحكومية وقتا كافيا للاستجابة على نحو ملائم.
    Le programme ou le projet peut également être vérifié par les auditeurs du PNUD, et ce dernier a le droit de consulter à tout moment les états pertinents de l'ONG. 3. Exécution par un organisme des Nations Unies. UN ويمكن أن يخضع البرنامج أو المشروع للمراجعة من جانب مراجعي حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وللبرنامج الإنمائي الحق في الإطلاع على جميع السجلات ذات الصلة للمنظمة غير الحكومية.
    Le Conseil économique et social décide de ne pas accorder le statut consultatif à l'organisation Democracy Coalition Project. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مشروع التحالف من أجل الديمقراطية.
    L'ONG désignée peut être une ONG nationale ou internationale. UN ويمكن للمنظمة غير الحكومية المسماة أن تكون من المنظمات غير الحكومية الوطنية أو الدولية.
    Sur l'invitation du Président et avec l'assentiment du Conseil d'administration, les organisations non gouvernementales peuvent faire des exposés oraux sur les questions relevant de leur domaine d'activité. UN ويجوز للمنظمة غير الحكومية التي تحضر جلسة مجلس الإدارة أن تدلي، بناء على دعوة من الرئيس وبموافقة مجلس الإدارة، ببيان شفوي في الأمور التي تقع في نطاق أنشطتها.
    À la même séance, le représentant d'une organisation non gouvernementale, NGO-Sustainability, a aussi fait des observations et posé des questions. UN 22 - وفي الجلسة نفسها، أبدى أيضا ممثل للمنظمة غير الحكومية NGO-Sustainability، تعليقات وطرح أسئلة.
    À l'issue du vote, le Comité a décidé de recommander l'octroi du statut consultatif à cette organisation non gouvernementale. UN 14 - وعلى ضوء نتيجة التصويت، قررت اللجنة أن توصي بمنح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more