"للمنظمة هي" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation est
        
    • de l'organisation sont
        
    • l'Organisation représentent
        
    La situation financière de l'Organisation est indéniablement l'une des questions à aborder d'urgence. UN ولا شـــك على اﻹطلاق فـــي أن الحالة المالية للمنظمة هي إحدى المسائل التي تجب معالجتها فورا.
    Bien que leurs efforts soient sincères, les résultats qu'ils obtiennent manquent de l'autorité nécessaire, car la seule façon de traiter de la question de la situation financière de l'Organisation est d'amorcer un dialogue ouvert et démocratique entre les États Membres. UN ومع أن هذه اﻷفرقة قد بذلت جهودا صادقة، فإن نتائجها نتائج لا يعتد بها ﻷن الطريقة الصحيحة لتناول الحالة المالية للمنظمة هي إجراء حوار صريح وديمقراطي فيما بــين جميع الــدول اﻷعضاء.
    L'outil phare d'information de l'Organisation est le portail Carrières. UN ٦٣ - وأداة التوعية الرئيسية للمنظمة هي بوابة المسار الوظيفي.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    Les trois domaines d'activité de l'organisation sont les négociations de paix; les constitutions postconflictuelles; et la poursuite des crimes de guerre. UN مجالات الممارسة الثلاثة للمنظمة هي مفاوضات السلام ودساتير ما بعد انتهاء النزاع والمحاكمة على جرائم الحرب.
    68. Plus que jamais, il est de fait que les ressources humaines de l'Organisation représentent son atout le plus précieux. UN ٨٦ - وصحيح اﻵن على الاطلاق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها.
    L'ampleur inédite du recours aux consultants et aux prestataires de services dans des domaines censés être primordiaux pour l'Organisation est elle aussi inquiétante. UN وإن الاستعانة غير المسبوقة بالخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من القطاع الخاص في المجالات التي تعتبر من الأنشطة الأساسية للمنظمة هي مسألة أخرى تدعو للقلق.
    La situation financière actuelle de l'Organisation est précaire. UN 52 - وأضاف قائلا إن الحالة المالية الراهنة للمنظمة هي حالة حرجة.
    1. L'autorité suprême de l'Organisation est le Conseil international des bois tropicaux, qui se compose de tous les membres de l'Organisation. UN 1- السلطة العليا للمنظمة هي المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية الذي يتكون من جميع أعضاء المنظمة.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    1. L'autorité suprême de l'Organisation est le Conseil international des bois tropicaux, qui se compose de tous les membres de l'Organisation. UN 1- السلطة العليا للمنظمة هي المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية الذي يتكون من جميع أعضاء المنظمة.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    Comme indiqué au paragraphe 92 ci-dessus, l'outil phare d'information de l'Organisation est le portail Carrières. UN 97 - وكما ذكر في الفقرة 92 أعلاه، فإن أداة التواصل الرئيسية للمنظمة هي بوابة الوظائف.
    Objectif 3 - Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes : Le deuxième objectif stratégique de l'Organisation est de promouvoir des attitudes positives à l'égard des femmes et de la problématique hommes-femmes, et de faire évoluer les attitudes négatives dans la société. UN وكانت الأعمال الرئيسية المضطلع بها تتمثل فيما يلي: الهدف 3: المساواة بين الجنسين: الغاية الاستراتيجية الثانية للمنظمة هي تعزيز المواقف الإيجابية تجاه المرأة والقضايا الجنسانية وتغيير المواقف السلبية في المجتمع.
    Il convient de rappeler que l'une des priorités principales de l'Organisation est de promouvoir le développement socioéconomique; or les achats effectués par les organismes des Nations Unies peuvent avoir une incidence notable à cet égard. UN 21 - وقالت إنه ينبغي الإشارة إلى أن إحدى الأولويات الرئيسية للمنظمة هي تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأنه يمكن أن يكون لعمليات الأمم المتحدة للشراء آثار كبيرة.
    L'une des premières tâches de l'Organisation est de dispenser des conseils consultatifs et une assistance technique aux États Membres afin de leur permettre de mettre en place une administration en ligne et d'encourager le transfert de technologies pour améliorer la compétitivité des pays en développement, notamment ceux qui sont dans la tranche à revenu intermédiaire. UN وذكر أن إحدى المهام الرئيسية للمنظمة هي تقديم مساعدات استشارية وتقنية إلى الدول الأعضاء بهدف تنفيذ الحوكمة الإلكترونية وتشجيع نقل التكنولوجيا بغية تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي تقع في فئة البلدان المتوسطة الدخل.
    c) L'exercice de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives pour tous les fonds sauf pour les comptes des opérations de maintien de la paix, pour lesquelles l'exercice financier va du 1er juillet au 30 juin. UN (ج) الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين فيما يخص جميع الصناديق ما عدا حسابات حفظ السلام التي تقدم عنها تقارير على أساس سنة مالية تغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه؛
    Aussi, la délégation thaïlandaise pense, comme d'autres délégations avant elle, que la stratégie exposée dans le document A/C.5/49/5 pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation est un aspect important des réformes plus générales en cours. UN وبناء على ذلك فإن الوفد التايلندي يرى، كغيره من الوفود قبله، أن الاستراتيجية الواردة في الوثيقة A/C.5/49/5 فيما يتعلق بتنظيم الموارد البشرية للمنظمة هي أحد الجوانب الهامة للاصلاحات اﻷعم الجارية حاليا.
    Les sections de l'organisation sont des clubs d'apprentissage par le service dans des collèges et des lycées publics et privés aux États-Unis. UN إن الفروع التابعة للمنظمة هي نواد تجمع بين التعلم وخدمة المجتمع في المدارس المتوسطة والثانوية من القطاعين العام والخاص في الولايات المتحدة.
    68. Plus que jamais, il est de fait que les ressources humaines de l'Organisation représentent son atout le plus précieux. UN ٨٦ - وصحيح اﻵن على الاطلاق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more