"للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to French

    • du Système économique latino-américain
        
    • du SELA
        
    • au SELA
        
    • au Système économique latino-américain
        
    S. E. M. Carlos Moneta, Secrétaire permanent du Système économique latino-américain, est escorté de la tribune. UN اصطحب سعادة السيد كارلوس مونيتا، اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من المنصة.
    La décision No 112 du Système économique latino-américain relative à l'imposition de mesures économiques de caractère coercitif, UN وإلى المقرر رقم ١١٢ للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بشأن تطبيق التدابير الاقتصادية القسرية،
    Allocution de S. E. M. Carlos Moneta, Secrétaire permanent du Système économique latino-américain UN خطاب سعادة السيد كارلوس مونيتا، اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية
    Il a également demandé au Secrétariat permanent de poursuivre ses travaux en vue de la mise en application du système d'information intégrée du SELA durant le deuxième semestre de 1994. UN كما عهد إلى اﻷمانة الدائمة بمواصلة العمل بغية الشروع في تنفيذ نظام المعلومات الشامل للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٤.
    Les travaux du vingtième Conseil latino-américain du SELA ont permis aux pays membres du système de faire un travail de réflexion nécessaire sur l'avenir de l'organisme après 20 années de fonctionnement. UN والعمل المنجز في الاجتماع العشرين لمجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد مكن البلدان اﻷعضاء في المنظومة من التفكير على النحو اللازم في مستقبل المنظمة في عيدها العشرين.
    De même, nous sommes heureux de souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Allan Wagner en sa qualité de nouvel Observateur permanent du Système économique latino-américain auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN كما يسرني جدا أن أرحب بالسفير ألان واغنر المراقب الدائم الجديد للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في اﻷمم المتحدة.
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a mené à bien divers programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines prioritaires pour le développement économique de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية للمنطقة. ـ
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a mené à bien divers programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines prioritaires pour le développement économique de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية للمنطقة، ـ
    65. Allocution de Son Excellence M. Carlos Moncia, Secrétaire permanent du Système économique latino-américain UN ٦٥ - خطاب سعادة الدكتور كارلوس مونسيا، اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية
    65. Allocution de Son Excellence M. Carlos Moneta, Secrétaire permanent du Système économique latino-américain UN ٦٥ - خطاب سعادة الدكتور كارلوس مونيتا، اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a mené à bien divers programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines prioritaires pour le développement économique de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية في المنطقة،
    Toute cette activité se situe, ainsi que de nombreuses autres actions en projet, dans le cadre des cinq grands objectifs mentionnés par le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain (SELA) pour caractériser et guider l'action de l'organisme dans les années à venir. UN وتمثل جميع هذه اﻷنشطة، إلى جانب اﻷنشطة اﻷخـــرى التي يجـــري اﻹعـــداد لهـا، خلفية لﻷهداف الرئيسية الخمسة التي وضعها اﻷمين الدائـم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من أجـــل تحديــد وتوجيه أنشطتها في السنوات المقبلة.
    En ce qui concerne les paragraphes 3 et 4 du dispositif, nous notons que l'Assemblée invite instamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les institutions spécialisées, fonds et autres organismes et programme du système des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du Système économique latino-américain. UN فيما يتعلق بالفقرتين ٣ و ٤ من المنطوق، نلاحظ أن القرار يحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة وغيرها من منــظمات وصناديق وبــرامج منظومة اﻷمم المتحدة على تجديد مساهماتها وتكثيف دعمها للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها.
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a exécuté des programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines considérés comme prioritaires quant au développement économique et social de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم مـن برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي فـي ميادين تُعتبر ذات أولوية بالنسبة إلـى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة،
    4. Invite instamment les institutions spécialisées et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies à maintenir et renforcer l'appui et la coopération dont les activités du Système économique latino-américain bénéficient de leur part; UN ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وصناديق وبرامج منظومة اﻷمــم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها فيما تقوم به من أنشطة؛
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire permanent du Système économique latino-américain de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية على بيانه.
    Je voudrais également remercier l'ancien représentant du SELA auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Óscar de Rojas, et souhaiter la bienvenue à son nouveau représentant, M. Allan Wagner. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أوسكار دي روخاس، الممثل السابق للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية لدى اﻷمم المتحدة، وأن أرحب بخلفه، السيد ألان واغنر.
    Les chefs de délégation des Etats Membres, réunis à Caracas (Venezuela) le 29 octobre 1993 dans le cadre du dix-neuvième Conseil latino-américain du SELA : UN إن رؤساء وفود الدول اﻷعضاء، المجتمعين في كراكاس بفنزويلا في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بمناسبة الاجتماع التاسع عشر لمجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية:
    En outre, l'Assemblée prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire permanent du SELA de faire ensemble le point sur l'application de l'accord de coopération actuellement en vigueur et de lui en rendre compte à sa quarante-neuvième session. UN وتطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يُقيما معا تنفيذ الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظومة، وأن يقدما بعد ذلك تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    À cet égard, il a jugé souhaitable d'étendre les activités dans ce domaine et a donné son plein appui au projet " Communication pour l'intégration " présenté par le Secrétariat permanent du SELA au Programme international pour le développement de la communication (PIDC). UN وفي ذلك الصدد، رأى المجلس من المستصوب توسيع اﻷنشطة في ذلك المجال، وأعرب بالتالي عن تأييده التام لمشروع " الاتصالات من أجل التكامل " المقدم من اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات.
    36. Dans le cadre du projet quinquennal régional intitulé «Soutien au SELA» et couvrant la période 1992-1997, diverses activités ont été menées dans les trois domaines principaux ci-après : les relations économiques externes, l’industrialisation et le développement technique et la coopération et l’intégration régionales. UN ٦٣ - وبموجب المشروع اﻹقليمي " تقديم الدعم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " ، وهو مجهود مدته خمس سنوات نفذ في الفترة بين ١٩٩٢ و ١٩٩٧، تم تنفيذ عدد من اﻷنشطة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: العلاقات الاقتصادية الخارجية، والتصنيع والتنمية التكنولوجية، والتعاون والتكامل اﻹقليميان.
    Je tenais à souligner cet aspect des efforts de coopération de l'Organisation des Nations Unies par rapport au Système économique latino-américain et aux autres instances régionales et sous-régionales de coopération entre pays en développement, mais je pense qu'il est aussi approprié de mentionner l'importance essentielle du Système économique latino-américain pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأود أن أؤكد على هذا الجانب من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وغيرها من هيئات إقليمية ودون إقليمية معنية بالتعاون بين البلدان النامية، ولكنني أعتقد أيضا أن من المناسب اﻹشارة الى اﻷهمية اﻷساسية للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more