Utilisation du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Estimation préliminaire des ressources à prévoir au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | التقديرات الأولية للمهام السياسية الخاصة لفترة السنتين 2002-2003 |
Utilisation du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) (A/C.5/56/32) | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية A/C.5/56/32)). |
Crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au titre du chapitre 3, Affaires politiques | UN | الاعتمـــاد المرصــود للمهام السياسية الخاصة، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Utilisation du crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au chapitre 3, Affaires politiques | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de recommander à l'Assemblée générale d'approuver un montant de 33 690 300 dollars à imputer sur le montant prévu au titre des missions politiques spéciales. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة دون تصويت أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على أن يقيد مبلغ 300 690 3 دولار على الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة. |
Ces deux catégories représentent 5 à 7 % du budget biennal des missions politiques spéciales. | UN | وتمثّل هاتان الفئتان نسبة تتراوح بين 5 و 7 بالمائة من الميزانيات المرصودة للمهام السياسية الخاصة في أي فترة من فترات السنتين. |
S'agissant des missions politiques spéciales, on se souvient que, pour l'exercice 2000-2001, l'Assemblée générale a autorisé l'ouverture d'un crédit de 90,4 millions de dollars pour financer les missions qu'elle-même ou le Conseil de sécurité auront autorisées. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالمبلغ المخصص للمهام السياسية الخاصة، يجدر بالذكر أن الجمعية كانت قد أذنت بمبلغ قدره 90.4 مليون دولار تقريبا في فترة السنتين 2000-2001 لتمويــل مــا قــد تــأذن بــه هي ومجلس الأمن من مهام من هذا القبيل. |
Sans l'ajustement correspondant à l'omission des missions politiques spéciales, l'estimation préliminaire fait apparaître une augmentation de 30,1 millions de dollars, soit 1,2 %, par rapport au montant initial des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 11 - يمثل التقدير الأولي، قبل أن يعدَّل بسبب عدم إدراج المبلغ المخصص للمهام السياسية الخاصة ضمنه، زيادة قدرها 30.1 مليون دولار أو بنسبة قدرها 1.2 في المائة مقارنة بالاعتماد الأولي لفترة السنتين 2000-2001. |
Le montant de 90,4 millions de dollars, qui correspond au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2000-2001 au titre des missions politiques spéciales, n'est pas inclus dans l'esquisse budgétaire proposée pour 2002-2003. | UN | 7 - ولم يدرج في مخطط الميزانية للفترة 2002-2003 مبلغ قدره 90.4 مليون دولار، وهو يمثل الاعتمادات المرصودة للمهام السياسية الخاصة. |
Sur cette somme, l'Assemblée générale a approuvé, durant la première partie de sa cinquante-huitième session, l'imputation sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales d'un montant total de 142 476 900 dollars pour financer les 21 missions qu'elle ou le Conseil de sécurité avait autorisées. | UN | وأقر من أصل هذا المبلغ 900 476 142 دولار خلال الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية كمبلغ يحتسب من الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة لإحدى وعشرين مهمة أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |
Une fois approuvées par l'Assemblée générale, les ressources nécessaires, dont le montant est estimé à 6 902 900 dollars, seraient imputées sur le solde non affecté des ressources prévues au titre des missions politiques pour l'exercice biennal 2004-2005. Table des matières | UN | والاحتياجات المقدرة بمبلغ 900 902 6 دولار ستحتسب من الرصيد غير المخصص، بموافقة الجمعية العامة، في الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة لفترة السنتين 2004-2005. |
Ces ressources seraient prélevées sur le montant actuel du solde non affecté (21 346 400 dollars) du montant prévu au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وستحتسب هذه الاحتياجات من الرصيد غير المخصص الحالي البالغ 400 346 21 دولار المتوفر في الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة لفترة السنتين 2004-2005. |
Depuis, l'Assemblée a autorisé l'ouverture de deux crédits supplémentaires de 253 millions et de 127,8 millions de dollars au titre des missions politiques spéciales par ses résolutions 61/252 et 61/258. | UN | وقد رصد منذ ذلك الحين اعتمادان لاحقان للمهام السياسية الخاصة بمبلغي 253 مليون دولار و 127.8 مليون دولار وافقت عليهما الجمعية العامة في قراريها 61/252 و 61/258 على التوالي. |
Utilisation du montant inscrit au chapitre 3 (Affaires politiques) au titre des missions politiques spéciales (A/C.5/56/32) (point 123) | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية (A/C.5/56/32) (البند 123) |
Utilisation du crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au chapitre 3, Affaires politiques | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation des ressources pour les missions politiques spéciales | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة |
L'Assemblée générale est invitée à approuver l'imputation d'un montant de 33 690 300 dollars sur le crédit ouvert pour les missions politiques spéciales, ce qui laisserait un solde inutilisé de 64,5 millions de dollars environ. | UN | وقال إن المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على أن يقيد مبلغ 300 690 33 دولار خصما من الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة، علما بأنه سيتبقى رصيد غير مرصود يبلغ حوالي 64.5 مليون دولار. |
Le montant total prévu pour les missions politiques spéciales pour l'exercice 2006-2007 s'élève actuellement à 736,8 millions de dollars. | UN | ويبلغ حاليا مجموع اعتماد فترة السنتين 2006-2007 المخصص للمهام السياسية الخاصة 736.8 مليون دولار. |
Si des ressources supplémentaires sont nécessaires pour les missions politiques spéciales, les dispositions de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986, s'appliqueront comme à l'accoutumée. | UN | أما الاحتياجات الإضافية للمهام السياسية الخاصة، فإنها، إذا لزمت، ستظل خاضعة لأحكام قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986. |
À ce propos, le Représentant spécial serait chargé de fournir l'appui de l'ONU aux fonctions politiques et militaires prévues dans les première et deuxième phase du processus de paix et aiderait à mener à bonne fin l'application du Protocole de Lusaka. | UN | وفي هذا الصدد، سيتولى الممثل الخاص الدور الريادي في توفير دعم الأمم المتحدة للمهام السياسية والعسكرية التي يُعتزم القيام بها في المرحلتين الأولى والثانية من عملية السلام، ويساعد على الانتهاء من تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
À déduire : missions politiques ayant un mandat limité à l'exercice 2000-2001 (par. 7) | UN | مخصوما منه: المبلغ المخصص للمهام السياسية المأذون بها للفترة 2000-2001 فقط (الفقرة 7) |