"للمواد الخطرة" - Translation from Arabic to French

    • matières dangereuses
        
    • aux substances dangereuses
        
    • produits dangereux
        
    • à des substances dangereuses
        
    • des matériaux dangereux
        
    • marchandises dangereuses
        
    • les substances dangereuses
        
    • substances dangereuses dans
        
    • des substances dangereuses tout
        
    Des conséquences sur le plan écologique pourraient également apparaître en cas d'agression contre un navire transportant des matières dangereuses. UN ومن الممكن أيضا حدوث آثار على الصعيد الإيكولوجي في حالة وقوع هجوم على سفينة ناقلة للمواد الخطرة.
    Pour la même raison, un autre cabinet spécialisé a été sélectionné par mise en concurrence pour la conduite d'une évaluation détaillée de la présence de matières dangereuses, reposant sur des sondages en profondeur. UN 15 - وللسبب ذاته، جرى اختيار شركة مختصة ثانية، بإجراء تنافسي، للقيام بتقييم تدخلي متعمق للمواد الخطرة.
    Régulation de la température homéostatique et adaptation physiologique aux températures élevées et sensibilité aux substances dangereuses dans les biotes. UN التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفسيولوجي مع الاجهاد الحراري، وقابلية تعرض الكائنات الحية للمواد الخطرة
    L'exposition aux produits dangereux et les risques de contamination dus aux accidents industriels constituent d'autres risques qui mettent en évidence le lien qui existe entre l'environnement et le développement. UN فالتعرض للمواد الخطرة وخطر التلوث نتيجة للحوادث الصناعية هما أيضا مسألتان تربطان بين البيئة والتنمية.
    En outre, dans beaucoup de pays, la dégradation de l'environnement et l'exposition à des substances dangereuses sur le lieu de travail ont des conséquences sanitaires de plus en plus préoccupantes. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    Une telle solution apaiserait par ailleurs les craintes suscitées par les risques, réels ou supposés, d'exposition à des matériaux dangereux. UN كما سيقلص من الإحساس بخطر التعرض للمواد الخطرة.
    Lorsque des substances dangereuses sont remises à des opérateurs de transport civil, elles sont soumises aux dispositions statutaires des divers textes législatifs régissant la sûreté du transport des marchandises dangereuses. UN عندما يتم تسليم مواد خطرة إلى متعهدي النقل المدنيين لنقلها، فهم يخضعون لمجموعة من الأحكام القانونية الواردة في مختلف التشريعات التي تنظم عملية المرور الآمن للمواد الخطرة.
    Le problème lié aux risques possibles que présentent les substances dangereuses contenues dans des produits est généralement mal compris. UN ويعتبر تفهم المشكلة المتصلة بالمخاطر المحتملة للمواد الخطرة في المنتجات منخفض بشكل عام.
    - Exiger des agences maritimes qu'elles soumettent les caractéristiques techniques des matières dangereuses devant être expédiées à destination d'un port et obtiennent l'autorisation de l'autorité portuaire avant l'envoi depuis le port d'exportation et que ces informations soient examinées conformément au code international relatif aux matières dangereuses; UN إلزام التوكيلات الملاحية بتقديم المواصفات الفنية للمواد الخطرة المقرر شحنها لميناء الوصول والحصول على موافقة هيئة الميناء قبل الشحن من ميناء التصدير ومراجعتها وفقا للكادر العالمي للمواد الخطرة؛
    104. Des directives sur la sécurité lors du transport de matières dangereuses peuvent être obtenues auprès de l'IATA, de l'OMI, de la CEE-ONU et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    L'activité est divisée en deux volets : le premier concerne l'élaboration des hypothèses d'intervention, laquelle se subdivise par spécialités, comprenant un sous-comité des matières dangereuses qui effectue des prévisions en cas de menaces avec des armes de destruction massive. UN تتضمن المرحلة الأولى تحضير فرضيات العمل. ويتم تقسيم العمل حسب مجال الاختصاص، وهناك لجنة فرعية للمواد الخطرة تتعامل، ضمن أمور أخرى، مع التخطيط للاستجابة للتهديدات بأسلحة الدمار الشامل.
    Si l'on élaborait des approches à l'avenir pour tester d'autres matières dangereuses auxquelles un déchet pourrait donner lieu après son élimination, il conviendrait de les incorporer dans des versions révisées du document d'orientation; UN فإذا ما تم في المستقبل تطوير نهج اختبار بالنسبة للمواد الخطرة الأخرى التي تنتج غداة التخلص من النفاية، فينبغي إدراجها ضمن تنقيحات وثيقة التوجيه؛
    1. Règlement sur le transport routier de matières dangereuses, adopté en 2001 UN 1- نظم عام 2001 المتعلقة بالنقل البري للمواد الخطرة
    Des directives sur la sécurité lors du transport de matières dangereuses peuvent être obtenues auprès de l'IATA, de l'OMI,et de l'OACI. UN يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Régulation de la température homéostatique et adaptation physiologique aux températures élevées et sensibilité aux substances dangereuses dans les biotes UN التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفيزيولوجي مع الإجهاد الحراري، وقابلية تعرض أحياء المنطقة للمواد الخطرة
    D'une manière générale, ils n'utilisent pas d'équipement particulier pour se protéger contre une exposition aux substances dangereuses contenues dans les déchets médicaux. UN وهؤلاء الأشخاص لا يستخدمون عادة أدوات واقية لحماية أنفسهم من التعرض للمواد الخطرة التي تحتوي عليها النفايات الطبية.
    Reconnaissant également les efforts fournis par l'industrie et d'autres parties prenantes pour faire face aux substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques, UN وإذْ يقر أيضاً بالجهود التي تبذلها الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرون في التصدي للمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    9. La directive no 1.602 - 7/88 DAC établit des normes relatives au transport aérien de produits dangereux. UN 9 - ينص البند رقم 1-602، من لائحة تعليمات مدير هيئة الطيران المدني 7/88 على معايير النقل الجوي للمواد الخطرة.
    En outre, dans de nombreux pays, la dégradation de l'environnement et l'exposition à des substances dangereuses sur les lieux de travail entraînent des conséquences sanitaires de plus en plus préoccupantes. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    Les problèmes que pose l'échelonnement ont été examinés, notamment les questions du remplacement de la façade en verre du Secrétariat et de l'élimination des matériaux dangereux dans de bonnes conditions de sécurité, alors que le bâtiment serait toujours occupé. UN وتشمل مسائل التدريج التي وضعت في الحسبان استبدال الجزء الخارجي من الحائط الساتر لمبنى الأمانة العامة والإزالة الآمنة للمواد الخطرة بينما يظل المبنى مشغولا.
    Dans l'intervalle, le Royaume-Uni a présenté le 6 février 2004 un Code de pratique pour la sécurité du transport des marchandises dangereuses par la route. UN وفي انتظار ذلك، بدأت المملكة المتحدة في 6 شباط/فبراير 2004 العمل بمدونة ممارسة تتعلق بأمن النقل الطرقي للمواد الخطرة.
    Tableau 2.9.1 : Catégories pour les substances dangereuses pour le milieu aquatique (voir Nota 1) UN الجدول 2-9-1 - فئات الأخطار للمواد الخطرة على البيئة المائية (انظر الملاحظة 1)
    La région Afrique propose d'inclure un nouveau domaine d'activité dans le Plan d'action mondial, y compris de nouvelles activités pour la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques à la troisième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, en 2012. UN وتقترح المنطقة الأفريقية إدراج مجال عمل جديد في خطة العمل العالمية، يشمل أنشطة جديدة للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الإلكترونية، في الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية التي تعقد في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more