25. On s'est en outre inquiété du transfert net de ressources financières des pays en développement vers les pays développés et les institutions financières internationales. | UN | ٥٢- وتم اﻹعراب أيضا عن القلق بصدد التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة وكذلك إلى المؤسسات المالية الدولية. |
Il est également préoccupé par l'augmentation des transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés qui sont liés au service de la dette et à l'augmentation des réserves de devises d'un certain nombre de pays. | UN | كما يساوره القلق إزاء تزايد التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو الناجم عن الارتفاع في مدفوعات خدمة الدين والزيادة في احتياطيات النقد الأجنبي في عدد من البلدان. |
Le transfert net de ressources financières des pays en développement vers les pays développés est nettement moindre en 2007 qu'en 2005. | UN | إن النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو أقل كثيرا في 2007، على سبيل المثال، مما كان في سنة 2005. |
89. De nombreuses ONG ont également montré du doigt le transfert net de ressources financières des pays en développement vers les pays développés, notamment vers les institutions financières internationales. | UN | ٩٨- كما أشارت منظمات عديدة إلى التدفق الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة، بما في ذلك أيضا إلى المؤسسات المالية الدولية. |
Cependant, la plupart des transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés sont effectués par accumulation de réserves internationales. | UN | 39 - غير أن معظم النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو يتم من خلال تراكم الاحتياطيات الدولية. |
Cependant, les transferts nets substantiels de ressources financières des pays en développement vers les pays développés, la hausse vertigineuse des prix des denrées alimentaires et du carburant et l'instabilité du système financier international sont devenus à présent des problèmes très préoccupants. | UN | ومع ذلك أصبح الآن صافي التحويلات الكبيرة للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو, والارتفاع الصارخ في أسعار الأغذية والوقود, وعدم استقرار النظام المالي الدولي من المسائل المثيرة للقلق البالغ. |
Les chances de ramener la dette à un niveau supportable sont très limitées en raison de l'insuffisance de l'APD et du transfert net de ressources financières des pays développés. Si l'on veut vraiment atteindre les objectifs de développement du Millénaire, il faudra apporter de nombreuses modifications au système commercial et financier mondial. | UN | أما عدم اليقين بشأن تحقيق القدرة على تحمل الديون فيرجع إلى المستويات المنخفضة من المساعدة الإنمائية الرسمية وإلى النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية ومن ثم فالأمر سوف يقتضي تغييرات كثيرة في نظم التجارة والتمويل العالمية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
M.Bagrodia (Inde) dit que l'architecture financière internationale semble appuyer les transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés, qui s'accroissent régulièrement. | UN | 1 - السيد باغروديا (الهند): قال إن الزيادة المطردة في النقل الصافي للموارد المالية من البلدان المالية إلى البلدان المتقدمة تدعم على ما يبدو البنية المالية الدولية. |
En fait, cette année - comme le Secrétaire général l'a laissé entendre - nous allons sans doute entamer la septième année de flux nets négatifs des ressources financières des pays en développement vers les pays développés. Cela indiquerait que nous serions dans une nouvelle < < décennie perdue > > . | UN | والواقع أننا على الأرجح سنشهد، كما قال الأمين العام، سابع سنة على التوالي للتدفقات الصافية السلبية للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، الأمر الذي يوحي بأننا قد نشهد " عقدا ضائعا " آخر. |
Notant avec inquiétude qu'un petit nombre seulement de pays en développement ont réellement tiré avantage de ce transfert positif de ressources financières des pays développés et que pour la plupart d'entre eux, notamment les pays les moins avancés, le transfert de ressources a diminué et la situation critique demeure, | UN | " وإذ تلاحظ بقلق أن عددا قليلا فقط من البلدان النامية استفاد فعلا من النقل اﻹيجابي للموارد المالية من البلدان المتقدمة النمو، وأنه بالنسبة لغالبية هذه البلدان، وبخاصة ﻷقل البلدان نموا، تراجع نقل الموارد ولا تزال الحالة الخطيرة مستمرة، |
M. Kenyoru (Kenya), faisant référence au document A/58/369, appelle l'attention sur le niveau élevé des transferts extérieurs nets de ressources financières des pays en développement et note que des transferts nets négatifs en période de ralentissement de la croissance économique mondiale sont particulièrement dommageables au développement. | UN | 68 - السيد كينييورو (كينيا): أشار إلى الوثيقة (A/58/369) واسترعى الانتباه إلى زيادة التحويلات الخارجية الصافية للموارد المالية من البلدان النامية. ولاحظ أن التحويلات الصافية السلبية في فترات النمو الاقتصادي العالمي البطيء كانت ضارة بشكل خاص بالتنمية. |