"للموارد المالية والبشرية" - Translation from Arabic to French

    • des ressources financières et humaines
        
    • les ressources humaines et financières
        
    • des ressources humaines et financières
        
    • les ressources financières et humaines
        
    • de ressources financières et humaines
        
    • des ressources budgétaires et humaines
        
    On trouvera aux tableaux 2 et 3 ci-après une récapitulation, par programme, des ressources financières et humaines requises. UN ويتضمن الجدولان 2 و 3 أدناه ملخصا للموارد المالية والبشرية اللازمة لكل برنامج:
    Les outils devraient aussi être adaptés à l'évolution des situations, dans la perspective du meilleur usage possible des ressources financières et humaines limitées. UN كما ينبغي تكييف هذه الأدوات مع الأوضاع المتغيرة للتوصل إلى أفضل استخدام ممكن للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Cette politique avait pour objet d'assurer une bonne gestion des voyages à la CEE, en particulier la gestion rationnelle des ressources financières et humaines de l'Organisation utilisées à cette fin. UN وتهدف هذه السياسة إلى كفالة فعالية إدارة السفر في مهام رسمية لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وعلى وجه الخصوص، الإدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية للمنظمة المستخدمة لهذا الغرض.
    Le Secrétaire exécutif s'est également engagé à gérer de façon responsable les ressources humaines et financières mises à disposition par les États Membres, à appliquer les recommandations des organes de contrôle, à respecter toutes les règles, tous les règlements et toutes les normes déontologiques, et à assurer la gestion des risques. UN والتزم الأمين التنفيذي أيضا بالإدارة المسؤولة للموارد المالية والبشرية المقدمة من الدول الأعضاء، وتنفيذ توصيات هيئات الرقابة، والامتثال للأنظمة والقواعد والمعايير الأخلاقية، وإدارة المخاطر.
    Vue d'ensemble des ressources humaines et financières des opérations de maintien de la paix, 2000-2007 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2007
    les ressources financières et humaines concernant le Centre régional de services d'Entebbe font également l'objet de tableaux distincts. UN وتوجد أيضا جداول مستقلة للموارد المالية والبشرية المرتبطة بالمركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    En outre, le secrétariat a entrepris d'élaborer ses propres manuels de ressources financières et humaines. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة بعملية تطوير دلائلها الخاصة للموارد المالية والبشرية.
    L'issue du débat du Comité et les mesures prises à cet égard par le CAC devraient permettre de faire progresser l'objectif concernant une gestion plus efficace et plus cohérente des ressources financières et humaines dont dispose le système. UN وينبغي أن تسفر مناقشات اللجنة والاجراءات التي ستتخذها بشأنها لجنة التنسيق الادارية عن تعزيز الهدف المتمثل في تحقيق ادارة أكثر فعالية وتماسكا للموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظومة.
    Les mesures de maîtrise des coûts, notamment des frais d'hospitalisation, qui ont été prises pour tirer le meilleur parti des ressources financières et humaines limitées dont il dispose, seront maintenues. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام الأمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Les mesures de maîtrise des coûts, notamment des frais d’hospitalisation, prises afin de tirer le plus grand parti des ressources financières et humaines limitées, seront maintenues. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Les mesures de maîtrise des coûts, notamment des frais d’hospitalisation, prises afin de tirer le plus grand parti des ressources financières et humaines limitées, seront maintenues. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    L'objet de la réforme est de décentraliser les responsabilités de façon optimale, de définir précisément les responsabilités touchant l'exécution des programmes et de renforcer l'obligation de rendre compte pour que la gestion des ressources financières et humaines soit plus efficace. UN ويرمي اﻹصلاح اﻹداري إلى بلوغ شكل أمثل لتحقيق لامركزية السلطة إلى جانب تحديد أوضع للمسؤولية عن إنجاز البرامج وتعزيز المساءلة عن اﻹدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية.
    Ces considérations pourraient permettre de déterminer la taille idéale, y compris la réduction et la cessation de missions, et la meilleure allocation des ressources financières et humaines limitées. UN ويمكن أن تسمح تلك الاعتبارات بتحقيق الحجم الصحيح، بما في ذلك سحب البعثات وإغلاقها، وأفضل تخصيص للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    À cet effet, nous estimons qu'il est nécessaire de veiller tant à la fourniture qu'à une utilisation efficace des ressources financières et humaines de ce bureau en vue d'améliorer son activité. UN وتحقيقا لذلك، نعتقد أنه من الضروري كفالة التوفير الكافي والاستعمال الفعال للموارد المالية والبشرية لذلك المكتب، بغية تحسين عمله الموضوعي.
    Dans la résolution elle-même, la nécessité de veiller < < à ce que les ressources humaines et financières ... soient réparties comme il convient > > est aussi reconnue. UN كما يقر القرار ذاته بالحاجة إلى " التوزيع المناسب للموارد المالية والبشرية " .
    Dans la résolution elle-même, la nécessité de veiller < < à ce que les ressources humaines et financières ... soient réparties comme il convient > > est aussi reconnue. UN كما يقر القرار ذاته بالحاجة إلى " التوزيع المناسب للموارد المالية والبشرية " .
    Il faudrait élaborer une stratégie claire et complète afin d'optimiser la façon dont sont actuellement allouées les ressources humaines et financières plutôt que de créer de nouvelles entités administratives qui risquent d'estomper les responsabilités et les structures hiérarchiques, d'autant que divers aspects de la question sont déjà traités par différents services du Siège ou sur le terrain. UN ويجب وضع استراتيجية واضحة وشاملة لجعل التخصيص الحالي للموارد المالية والبشرية هو الأمثل، بدلا من إيجاد أطر بيروقراطية جديدة قد تجعل خطوط المسؤولية والسلطة غير واضحة، خاصة وأن جوانب شتى من المسألة تتعامل معها بالفعل مكاتب موجودة في المقر أو في الميدان.
    Tableau 1 Vue d'ensemble des ressources humaines et financières des opérations de maintien de la paix, 2000-2006 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2006
    Vue d'ensemble des ressources humaines et financières des opérations de maintien de la paix, 2000-2009 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2009
    Les programmes intégrés sont un outil efficace de coopération technique qui utilise les ressources financières et humaines de l'ONUDI à bon escient. UN وتثبت البرامج المتكاملة أنها أداة فعالة لإنجاز التعاون التقني والاستخدام الجيد للموارد المالية والبشرية للمنظمة.
    Vu que les ressources financières et humaines disponibles étaient limitées, l'ONUDC devait trouver un juste milieu entre répondre aux demandes d'assistance technique qui lui étaient adressées et traiter les nouveaux problèmes qui se faisaient jour. UN وقد لوحظ أنه نظرا للموارد المالية والبشرية المحدودة يحتاج المكتب إلى إقامة توازن بين استجابته للطلبات الحالية للحصول على المساعدة التقنية ووجوب التصدي للمسائل المستجدة.
    Le fait pour les mêmes postulants de subir des épreuves en parallèle implique non seulement des coûts supplémentaires inutiles, mais des retards dans le recrutement, et il représente un gaspillage de ressources financières et humaines. UN فالاختبارات المتوازية لنفس مقدمي الطلبات لا تعني فحسب تكبد تكاليف إضافية لا لزوم لها، بل تؤدي أيضاً إلى تأخير التوظيف، وهي مضيعة للموارد المالية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more