"للموارد فيما بين" - Translation from Arabic to French

    • des ressources entre
        
    • ressources devraient se répartir comme suit entre
        
    • ressources entre les
        
    Pour des raisons historiques ou autres, la répartition des ressources entre les villes est également inégaleDue. UN وبسبب العوامل التاريخية أو غيرها من العوامل، فإن هناك أيضاً توزيع غير متكافئ للموارد فيما بين المدن.
    D. Appui au programme 20.9 La répartition en pourcentage des ressources entre les sous-programmes du programme de travail serait la suivante : UN ٠٢-٩ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع التقريبي بالنسبة المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Pour certaines délégations, la répartition prévue des ressources entre sous-programmes ne traduisait pas la définition des priorités selon le plan à moyen terme. UN ورأت بعض الوفود أن التوزيع المرسوم للموارد فيما بين البرامج الفرعية لا يعكس تحديد اﻷولويات الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    39. On constate qu'il existe des écarts entre la répartition prévue et la répartition effective des ressources entre les différents secteurs. UN ٣٩ - والجدول السابق يبين الاختلافات القائمة بين التوزيع المزمع والفعلي للموارد فيما بين القطاعات.
    10.5 Les ressources devraient se répartir comme suit entre les sous-programmes : UN ٠١-٥ وسيكون التوزيع التقريبي للنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    S'il existe des circonstances qui justifient une intervention multilatérale armée, l'ONU ne devrait-elle pas avoir le droit, selon la même logique, d'imposer le partage équitable des ressources entre les pays? UN وإذا كانت هناك ظروف تبــرر التدخل المسلح متعدد اﻷطراف، أفلا ينبغي، من نفــس المنطق، أن يكون لﻷمم المتحدة الحق في إنفاذ الاقتسام المنصف للموارد فيما بين اﻷمم؟
    Nous escomptons également un partage équitable des ressources entre pays riches et pays pauvres, en vue de sauver notre planète et d'assurer une vie meilleure aux générations futures. UN ونتطلع أيضا الى اقتسام منصف للموارد فيما بين البلدان الغنية والفقيرة، بغية إنقاذ كوكبنا، وضمان حياة أفضل لﻷجيال المقبلة.
    Les prévisions tiennent également compte d'une nouvelle répartition des ressources entre New York, Genève et Vienne, qui correspond à la structure des dépenses et à la manière dont la charge de travail tend à se partager et, pour ce qui est de New York, du transfert au Bureau des affaire juridiques du Groupe de la préparation de copie du Recueil des Traités. UN وهذه المقترحات تعكس أيضا إعادة توزيع للموارد فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا، تمشيا مع نمط اﻹنفاق واتجاهات عبء العمل ونقل وحدة إعداد نُسخ مجموعة المعاهدات إلى مكتب الشؤون القانونية.
    Les prévisions tiennent compte d'une nouvelle répartition des ressources entre New York, Genève et Vienne, qui correspond à la structure des dépenses et la manière dont la charge de travail tend à se partager. UN وتعكس المقترحات أيضا إعادة توزيع للموارد فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا بما يتسق مع نمط الانفاق والاتجاهات السائدة في عبء العمل.
    20.9 La répartition en pourcentage des ressources entre les sous-programmes du programme de travail serait la suivante : Budget ordinaire UN ٢٠-٩ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المئوي التقريبي للموارد فيما بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Les prévisions tiennent également compte d'une nouvelle répartition des ressources entre New York, Genève et Vienne, qui correspond à la structure des dépenses et à la manière dont la charge de travail tend à se partager et, pour ce qui est de New York, du transfert au Bureau des affaire juridiques du Groupe de la préparation de copie du Recueil des Traités. UN وهذه المقترحات تعكس أيضا إعادة توزيع للموارد فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا، تمشيا مع نمط اﻹنفاق واتجاهات عبء العمل ونقل وحدة إعداد نُسخ مجموعة المعاهدات إلى مكتب الشؤون القانونية.
    La répartition des ressources entre les différentes unités administratives est indiquée dans les tableaux 27.15 à 27.18. UN ويرد في الجداول 27-15 إلى 27-18 توزيع للموارد فيما بين هذه الوحدات التنظيمية.
    7. Affirme qu'il faut garantir une répartition équitable des ressources entre les différentes régions en développement pour ce qui est de l'ensemble des activités de coopération technique; UN 7- يُعرب عن الحاجة إلى ضمان توزيع منصف للموارد فيما بين مناطق البلدان النامية في تقديم التعاون التقني إجمالاً؛
    4. Considère nécessaire d'assurer une répartition plus équitable des ressources entre les régions en développement pour ce qui est de l'ensemble des activités de coopération technique; UN 4- يعرب عن الحاجة إلى ضمان توزيع أكثر عدالة للموارد فيما بين مناطق البلدان النامية في التنفيذ الشامل للتعاون التقني؛
    7. Affirme qu'il faut garantir une répartition équitable des ressources entre les différentes régions en développement pour ce qui est de l'ensemble des activités de coopération technique; UN 7 - يُعرب عن الحاجة إلى ضمان توزيع منصف للموارد فيما بين مناطق البلدان النامية في تقديم التعاون التقني إجمالاً؛
    On lui a indiqué que la répartition des ressources entre les différentes catégories de projets serait la suivante pour 2008/09 : UN وقُدم للجنة التوزيع التالي للموارد فيما بين مختلف فئات المشاريع للفترة 2008/2009:
    La répartition des ressources entre les différentes unités administratives est indiquée dans les tableaux 27.13 à 27.16. UN ويرد في الجداول 27-13 إلى 27-16 توزيع للموارد فيما بين هذه الوحدات التنظيمية.
    10.5 Les ressources devraient se répartir comme suit entre les sous-programmes : UN ٠١-٥ وسيكون التوزيع التقريبي للنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more