"للموظفين القانونيين" - Translation from Arabic to French

    • intention des juristes
        
    • de juristes
        
    • à des juristes
        
    • intention des autorités judiciaires
        
    Le GRID a organisé des formations aux questions de genre à l'intention des juristes et des juges dans tout le pays. UN ونظم مركز المعلومات وتنمية الموارد المتعلقة بالجنسين تدريبات جنسانية للموظفين القانونيين والقضاة في جميع أنحاء البلد.
    69. Le Département de la justice organise des sessions de formation à l'intention des juristes de l'État. UN 69- تنظِّم وزارة العدل دورات تدريبية للموظفين القانونيين الحكوميين.
    Les 8 et 9 février 1999, le Bureau a également organisé à Kigali, à l'intention des juristes, des journées d'études consacrées à un bilan de ses activités juridiques et judiciaires. UN وفي يومى ٨ و ٩ شباط/فبراير ٩٩٩١، نظم المكتب دورات دراسية في كيغالي للموظفين القانونيين العاملين لديه ﻹجراء تقييم منتصف المدة لما قام بــه من أنشطــة قانونيــة وقضائيــة.
    Réseau de juristes hors Siège UN شبكة للممارسين للموظفين القانونيين في الميدان
    Quelques postes de juristes supplémentaires et de personnel d'appui devraient être créés. UN وقد يتعين إنشاء عدة وظائف إضافية للموظفين القانونيين وموظفي الدعم.
    C'est pourquoi la NUEW offrait une formation à des juristes chargés de défendre les droits de propriété foncière des femmes. UN وفي هذا الصدد، نظم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية تمريناً للموظفين القانونيين للدفاع عن حق المرأة في تملك الأرض.
    Afin de remédier à ces difficultés, le Secrétariat national avait organisé un programme de sensibilisation et de formation à l'intention des autorités judiciaires. UN وللتغلب على تلك الصعوبات، بدأت اﻷمانة الوطنية برنامجا لزيادة الوعي والتدريب للموظفين القانونيين.
    Ainsi, le CCQAB note que le Bureau des affaires juridiques a demandé des ressources supplémentaires dans ses projets de budget pour le compte d'appui afin de participer aux programmes institutionnalisés de formation à l'intention des juristes sur le terrain qui doivent être mis au point en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix (A/63/767, par. 793). UN فعلى سبيل المثال، تلاحظ اللجنة أنّ مكتب الشؤون القانونية طلب موارد إضافية في إطار مقترحات الميزانية لحساب الدعم التي يقدمها، من أجل المشاركة في وضع برامج تدريبية ذات طابع مؤسسي موجّهة للموظفين القانونيين الميدانيين، وذلك بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام (A/63/767، الفقرة 793).
    d) Séminaire national organisé à l'intention des juristes du Gouvernement salomonien sur la Cour pénale internationale, le Statut de Rome et les crimes internationaux, en collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) de Sydney (Australie) et le Ministère de la justice et des affaires juridiques (17-18 février 2010); UN (د) حلقة دراسية وطنية للموظفين القانونيين الحكوميين في جزر سليمان بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي والجرائم الدولية، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر (سيدني، أستراليا) ووزارة العدل والشؤون القانونية (17-18 شباط/ فبراير 2010)؛
    Elle demande plus particulièrement s'il y a eu une nouvelle formation de juristes depuis 2002, et s'il existe des données sur le nombre de femmes, par rapport aux hommes, qui ont accédé à la propriété foncière. UN واستفسرت عن تأثير ذلك الإجراء، وخصوصا ما إذا كان هناك أي تدريب إضافي للموظفين القانونيين منذ عام 2002، وما إذا كانت هناك أية بيانات عن عدد النساء، مقابل الرجال، اللائي حصلن على فرصة الوصول إلى تملك الأراضي.
    Le moyen pour y parvenir serait de déléguer davantage de pouvoirs à des juristes confirmés dans cette phase préalable à l'audience; UN ويتم ذلك بتفويض قدر أكبر من السلطات للموظفين القانونيين ذوي الخبرة في مرحلة ما قبل عقد الجلسات؛
    La MINUL a poursuivi ses activités de renforcement des capacités en dispensant des formations à des juristes et à du personnel judiciaire. UN 41 - وواصلت البعثة أنشطتها في مجال بناء القدرات عن طريق توفير التدريب للموظفين القانونيين والقضائيين.
    La MINUL a continué d'étendre ses activités de renforcement des capacités dans les comtés en dispensant des formations à des juristes et du personnel judiciaire. UN 37 - وواصلت البعثـة توسيع نطاق أنشطتها الخاصة ببناء القدرات في المقاطعات عن طريق توفير التدريب للموظفين القانونيين والقضائيين.
    Afin de remédier à ces difficultés, le Secrétariat national avait organisé un programme de sensibilisation et de formation à l'intention des autorités judiciaires. UN وللتغلب على تلك الصعوبات، بدأت اﻷمانة الوطنية برنامجا لزيادة الوعي والتدريب للموظفين القانونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more