Le représentant d’Israël explique sa position après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للموقف بعد اتخاذ اﻹجراء. |
Le représentant de la Fédération de Russie explique sa position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثل الاتحاد الروسي شرحا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant de la Colombie explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وألقى ممثل كولومبيا كلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلاً للموقف بعد اتخاذ القرار. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Pologne, qui souhaite intervenir au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة بولندا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار. |
Les représentants des États-Unis, de la République islamique d'Iran et du Pakistan expliquent leur position après la décision. | UN | وتعليلا للموقف بعد القرار، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان. |
Le Président (parle en arabe) : Nous allons maintenant entendre les orateurs dans le cadre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس: سنستمع الآن إلى المتكلمين شرحاً للموقف بعد التصويت. |
Le représentant de la Hongrie explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وألقي ممثل هنغاريا كلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Maroc explique sa position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل المغرب ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Japon explique sa position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant d'Israël explique sa position après la décision. | UN | وتعليلا للموقف بعد القرار، أدلى ممثل إسرائيل ببيان. |
Le représentant d’Israël explique sa position après la décision. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تفسيرا للموقف بعد القرار. |
Le représentant du Mexique explique sa position après l’adop-tion du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل المكسيـــك ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Pour expliquer sa position après la décision, le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان، تعليلا للموقف بعد البت، ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
Le représentant de l'Argentine explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وألقى ممثل الأرجنتين كلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Ma délégation ne souhaite pas renouveler cette demande de vote pour la plénière. En revanche, ma délégation souhaitera faire une brève explication de position après l'adoption du projet de résolution. | UN | ووفدي لا يريد أن يجدد طلبه بإجراء التصويت في الجلسة العامة، ولكنه يفضل أن يقدم شرحاً موجزاً للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le Président (parle en espagnol) : Plusieurs orateurs ont demandé la parole au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): لقد طلب العديد من المتكلمين الكلمة تفسيرا للموقف بعد اتخاذ القرار. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la représentante du Kenya, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position après l'adoption du projet de résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل كينيا، الذي يرغب في أخذ الكلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Australie, du Japon et de la République de Corée expliquent leur position après la décision. | UN | وتعليلا للموقف بعد القرار، أدلى ببيانات ممثلو الصين، والاتحاد الروسي، ونيوزيلندا، واستراليا، واليابان وجمهورية كوريا. |
Le Président : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de vote après l'adoption de la résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): استمعنا للمتكلم الوحيد تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, qui souhaite expliquer sa position suite à l'adoption de la résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل اليابان، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار. |
Les représentants de la Chine, de l'Australie, de la Suisse, de l'Inde et de la Fédération de Russie expliquent leur position à la suite de la décision. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للموقف بعد البت ممثلو كل من الصين وأستراليا وسويسرا والهند والاتحاد الروسي. |