"للمياه والصرف الصحي" - Translation from Arabic to French

    • l'eau et l'assainissement
        
    • d'eau et d'assainissement
        
    • eau et assainissement
        
    • eau ni assainissement
        
    • eaux et de l'assainissement
        
    • eau et les réseaux d'assainissement
        
    • l'eau et des eaux usées
        
    l'eau et l'assainissement doivent être traités prioritairement dans le cadre de ces stratégies générales de développement. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في هذه الاستراتيجيات الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    Financement insuffisant pour l'eau et l'assainissement UN ثانيا - عدم كفاية التمويل للمياه والصرف الصحي
    En 2004, le taux de couverture a atteint environ 30 % au niveau des réseaux privés et individuels et 9,2 % au niveau des services publics d'eau et d'assainissement, soit 1,8 (%) million de bénéficiaires pour un nombre de 219 000 abonnés. UN ففي عام 2004. بلغت نسبة التغطية عبر الشبكات الأهلية والخاصة والفردية نحو 30 في المائة وبلغت عبر المؤسسات العامة للمياه والصرف الصحي 9.2 في المائة أي 1.8 في المائة مليون منتفع من خلال 219 ألف مشترك.
    Chaque année elle construit une centaine d'installations d'eau et d'assainissement dans toute l'Indonésie. UN فهي تبني في كل عام نحو مائة مرفق للمياه والصرف الصحي في جميع أنحاء إندونيسيا.
    Création de 1 poste de technicien (eau et assainissement) au sein de la Section du génie à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة تقني للمياه والصرف الصحي في القسم الهندسي في مقديشو
    Les établissements spontanés qu'ils occupent n'ont généralement ni eau ni assainissement. UN فمستوطناتهم تفتقر في أكثر الأحيان إلى البنى التحتية للمياه والصرف الصحي.
    Le Gouvernement a fait savoir qu'il a pris des mesures pour fournir au gouvernorat de Salah al Deen l'appui financier nécessaire pour achever l'installation de l'équipement, la Direction générale des eaux et de l'assainissement étant autofinancée. UN وأفادت الحكومة بأنها اتخذت تدابير لتوفير الدعم المالي اللازم لمحافظة صلاح الدين من أجل إكمال تركيب المعدات، إذ أن المنشأة العامة للمياه والصرف الصحي تعمل على أساس التمويل الذاتي.
    Les stocks de l'Agence pour l'approvision-nement en eau et les réseaux d'assainissement se chiffrent à 2 694 tonnes et, sur la base d'un taux de consommation d'environ 9 tonnes par jour, devraient durer près de 10 mois. UN والكمية المخزونة لدى المؤسسة العامة للمياه والصرف الصحي تبلغ 694 2 طنا متريا، ويُتوقع أن تكفي لقرابة 10 أشهر بمعدل استهلاك يبلغ 9 أطنان مترية في اليوم تقريبا.
    Un examen à mi-parcours du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement devrait avoir lieu au début de 2006. UN ومن المزمع إجراء استعراض منتصف المدة للصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي في أوائل عام 2006.
    Publication en série : rapport de suivi annuel du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement UN المنشورات المتكررة: تقرير الرصد السنوي للصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي
    En 2008, le Gouvernement des Pays-Bas a fourni des fonds additionnels pour l'initiative sur l'eau et l'assainissement dans le bassin du Mékong. UN وتم تلقي أموال إضافية عام 2008 من حكومة هولندا لصالح مبادرة الميكونغ للمياه والصرف الصحي.
    L'Office de l'eau et de l'électricité d'Abou Dhabi s'est engagé à créer un bureau régional pour l'eau et l'assainissement au sein de ses services pour abriter et renforcer le secrétariat de l'Alliance. UN ووافقت هيئة أبو ظبي للمياه والكهرباء على إنشاء مكتب إقليمي للمياه والصرف الصحي داخل مكاتبها في أبو ظبي لاستضافة أمانة التحالف وتعزيزها.
    Pour s'assurer que la question de l'eau et de l'assainissement est au cœur des discussions internationales, les Pays-Bas appuient le Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement auprès du Secrétaire général. UN ولكي تضمن هولندا إعطاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في النقاش الدولي، فهي تؤيد المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي التابع للأمين العام.
    150 hameaux (Aldeia) ont des installations d'eau et d'assainissement sûres et abordables, gérées par la collectivité. UN لدى 150 من الوحدات الريفية دون مستوى القرية مرافق للمياه والصرف الصحي معقولة التكلفة ومأمونة تدار بالجهود الأهلية
    Des programmes particuliers ont été élaborés en vue d'aider les communautés rurales à renforcer leur capacité d'entretien des installations locales en matière d'eau et d'assainissement. UN وقد وضعت برامج محددة لمساعدة المجتمعات المحلية الريفية لبناء القدرة في الحفاظ على المرافق المحلية للمياه والصرف الصحي.
    En période de croissance économique, on a souvent privilégié l'installation de nouvelles infrastructures de distribution d'eau et d'assainissement. UN وفي فترات النمو الاقتصادي، كثيراً ما أُعطيت الأولوية لتطوير هياكل أساسية جديدة للمياه والصرف الصحي.
    À Sri Lanka, par exemple, il a aidé le Programme alimentaire mondial (PAM) à construire 18 cuisines scolaires et l'UNICEF à installer 23 systèmes d'adduction d'eau et d'assainissement. UN وفي سري لانكا، على سبيل المثال، ساعد المكتب برنامج الأغذية العالمي على تشييد 18 مطبخا مدرسيا، كما ساعد اليونيسيف على تشييد 23 مرفقا للمياه والصرف الصحي.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Agence intergouvernementale panafricaine eau et assainissement pour l'Afrique UN منح الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الأفريقية للمياه والصرف الصحي في أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Certaines entreprises de Midi-Pyrénées, du secteur de l'eau, tendent à s'impliquer dans la réalisation de projets eau et assainissement. UN وهناك مؤسسات في قطاع المياه في منطقة ميدي - بيرينيه تنزع إلى الانخراط في تنفيذ مشاريع للمياه والصرف الصحي.
    172. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Agence intergouvernementale panafricaine eau et assainissement pour l'Afrique. UN 172 - منح الوكالة الحكومية الدولية الأفريقية للمياه والصرف الصحي في أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    25. Les établissements spontanés qu'occupent les citadins pauvres n'ont généralement ni eau ni assainissement. UN 25- وتفتقر مستوطنات فقراء الحضر في كثير من الأحيان إلى البنى التحتية للمياه والصرف الصحي.
    Les 1 250 tonnes commandées par la Direction générale des eaux et de l'assainissement ont été livrées et distribuées dans les 15 gouvernorats conformément au plan d'attribution sur une période de 137 jours, ce qui représente en moyenne neuf jours par expédition. UN وتم تسليم وتوزيع كامل الشحنة البالغة ٢٥٠ ١ طنا التي طلبتها المنشأة العامة للمياه والصرف الصحي في كافة أنحاء المحافظات اﻟ ١٥ وفقا لخطة التخصيص على امتداد فترة ١٣٧ يوما، مما يمثل متوسطا قدره ٩ أيام للشحنة الواحدة.
    Dix pour cent du chlore liquide ont été livrés à l'Agence pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement à Bagdad pour distribution, et 90 % ont été livrés à l'Agence pour l'approvisionnement en eau et les réseaux d'assainissement pour distribution dans les 14 provinces restantes. UN وقد ورد إلى هيئة المياه والمرافق الصحية في بغداد ما نسبته ١٠ في المائة من الكلور السائل للتوزيع وورد ما نسبته ٩٠ في المائة إلى المنشأة العامة للمياه والصرف الصحي للتوزيع فيما بين المحافظات اﻟ ١٤ الباقية.
    Gestion intégrée et favorable aux pauvres de l'eau et des eaux usées dans les petites villes UN الإدارة المتكاملة للمياه والصرف الصحي لصالح الفقراء في المدن الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more