"للميزانية الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • au budget administratif
        
    • du budget administratif
        
    • au budget d'administration
        
    • du budget d'administration
        
    • le budget administratif
        
    • aux dépenses d'administration
        
    J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها للميزانية الإدارية للسلطة أن تفعل ذلك بالكامل وفي الوقت المطلوب.
    En outre, le FENU a assumé en 2000 une contribution au budget administratif du Groupe spécial du microfinancement, précédemment versée par le PNUD. UN وعلاوة على ذلك، خصص الصندوق في عام 2000 المساهمة السابقة التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للميزانية الإدارية للوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة.
    Je saisis cette occasion pour exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter de leur contribution au budget administratif de l'Autorité, intégralement et ponctuellement. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأحث الدول التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة عليها للميزانية الإدارية للسلطة بالكامل وفي الوقت المحدد، على أن تفعل ذلك.
    Par ailleurs, le FNUPI a adopté le mode d'établissement et d'exécution du budget administratif axé sur les résultats. Les rapports établis à cet effet sont présentés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour examen et approbation. UN كما تعد الميزنة على أساس النتائج وتقارير الأداء جانبا ثابتا للميزانية الإدارية للصندوق، وتُقدم هذه التقارير إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لاستعراضها والموافقة عليها.
    4. Le solde non dépensé du budget administratif d'une année quelconque est transféré sur la réserve de roulement du compte administratif, à moins que le Conseil, par un vote spécial, n'en décide autrement. UN 4- ينقل الرصيد غير المنفق للميزانية الإدارية لأية سنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك، إلى الاحتياطي العامل بموجب الحساب الإداري.
    Jusqu'à ce que l'Autorité dispose de ressources suffisantes provenant de sources autres que les contributions pour faire face à ses dépenses d'administration, la Commission doit comprendre un représentant de chacun des cinq États versant les contributions les plus importantes au budget d'administration de l'Autorité. UN وريثما تتوفر لدى السلطة أموال عدى الاشتراكات المقررة تكفي لتغطية مصروفاتها الإدارية، يتعين أن يكون من بين أعضاء اللجنة ممثلون للمساهمين الخمسة الذين يقدمون أكبر قدر من المساهمات للميزانية الإدارية للسلطة.
    Le Comité a toutefois indiqué qu'il avait l'intention de réexaminer après le 31 décembre 1999 le niveau du poste du Directeur exécutif, qui a rang de sous-secrétaire général, et qu'il le fera dans le cadre de l'examen du budget d'administration du Fonds pour l'an 2000. UN بيد أن اللجنة قد أعربت عن اعتزامها استعراض وظيفة المدير التنفيذي برتبة أمين عام مساعد بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 في سياق دراستها للميزانية الإدارية للصندوق الاستئماني لعام 2000.
    4. Approuve le tableau des effectifs suivant pour le budget administratif de base : UN ٤- يقر جدول ملاك الموظفين للميزانية اﻹدارية اﻷساسية على النحو التالي:
    Au cours de l'exercice 2014-2015, un montant supplémentaire de 670 000 dollars a été alloué au budget administratif aux fins de la mise en œuvre par le Conseil et le secrétariat du programme de développement de la capacité d'accès direct au financement de l'action climatique. UN وخلال السنة المالية 2014-2015، خُصّص مبلغ إضافي قدره 000 670 دولار للميزانية الإدارية للمجلس والأمانة لتنفيذ برنامج الاستعداد للوصول المباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ.
    Dans sa décision 253 de septembre 2005, le Conseil d'administration avait décidé que le solde total du Fonds d'indemnisation, à l'exclusion des montants alloués au budget administratif ou à la réserve opérationnelle de la Commission, serait disponible pour le versement d'indemnités. UN فقد قرر مجلس الإدارة بمقرره رقم 253، المؤرخ أيلول/سبتمبر 2005 أن الرصيد الإجمالي لصندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو لاحتياطي اللجنة التشغيلي، متاح لدفع التعويضات المقررة.
    En septembre 2005, dans sa décision 253 [S/AC.26/Dec.253 (2005)], le Conseil d'administration a indiqué que le solde du Fonds d'indemnisation, hormis les sommes affectées au budget administratif ou à la réserve d'exploitation de la Commission, pourrait être intégralement affecté aux versements d'indemnités. UN وقرر مجلس الإدارة، بموجب مقرره 253 (S/AC.26/Dec. 253 (2005))، إتاحة الرصيد الكلي لصندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو الاحتياطي التشغيلي في اللجنة، بهدف دفع التعويضات.
    a) Le montant maximum provenant de tout solde du Fonds d'indemnisation, hormis les sommes affectées au budget administratif ou à la réserve d'exploitation de la Commission, sera réservé tous les trois mois aux versements à effectuer aux requérants dont la réclamation a abouti; UN (أ) إتاحة المبلغ الأقصى من أي أرصدة في صندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو الاحتياطي التشغيلي في اللجنة، لدفعات كل ثلاثة أشهر من أجل توزيعه على أصحاب المطالبات الموافق عليها؛
    4. Le solde non dépensé du budget administratif d'une année quelconque est transféré sur la réserve de roulement du compte administratif, à moins que le Conseil, par un vote spécial, n'en décide autrement. UN 4- ينقل الرصيد غير المنفق للميزانية الإدارية لأية سنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك، إلى الاحتياطي العامل بموجب الحساب الإداري.
    Pour plus d'informations sur l'adoption du budget administratif biennal et ses révisions ultérieures, voir les paragraphes 25 et 26 de la note 2 m). UN ويرجى الرجوع إلى الملاحظة 2: " مقارنة الميزانيات " ، الفقرتان 25 و 26، للاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن الموافقة والتنقيحات اللاحقة للميزانية الإدارية لفترة السنتين.
    64. Le Groupe de travail du Comité de coordination de la gestion a ensuite conduit un examen détaillé des questions budgétaires et des questions de personnel afin de déterminer le niveau de base du budget administratif pour 2002. UN 64 - ثم أجرى الفريق العامل التابع للجنة التنسيق الإدارية استعراضا مفصلا للمسائل المتضمنة على مستوى الميزانية والتعيينات بغية تحديد المستوى الأساسي للميزانية الإدارية لعام 2002.
    Jusqu'à ce que l'Autorité dispose de ressources suffisantes provenant de sources autres que les contributions pour faire face à ses dépenses d'administration, la Commission doit comprendre un représentant de chacun des cinq États versant les contributions les plus importantes au budget d'administration de l'Autorité. UN وريثما تتوافــر لدى السلطة أموال غير الاشتراكات المقررة تكفي لتغطية مصروفاتها الإدارية، يتعين أن يكون من بين أعضاء اللجنة ممثلون للمساهمين الخمسة الذين يقدمون أكبر قدر من المساهمات للميزانية الإدارية للسلطة.
    Une analyse de la qualité des données financières du budget d'administration a montré que pour neuf activités, le montant des dépenses s'élevait à 2 156 662 dollars dans le récapitulatif des dépenses d'administration du système Atlas contre 2 220 470 dollars dans le tableau de bord financier, soit un écart de 63 808 dollars. UN وقد كشف تحليل لنوعية البيانات المالية للميزانية الإدارية أن المجموع بالنسبة لتسعة أنشطة بلغ 662 156 2 دولارا في التقرير الموجز للنفقات الإدارية في نظام أطلس، في حين بلــغ 470 220 2 دولارا في أداة المتابعة المالية في 16 كانون الثاني/يناير 2008، أي بفارق قدره 808 63 دولارات.
    Fonds spécial d'affectation pour le budget administratif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN الصندوق الاستئماني للميزانية اﻹدارية اﻷساسية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Comme il est indiqué au paragraphe 21 du rapport, le débat que le Comité permanent a consacré aux dépenses d'administration de la Caisse a porté essentiellement sur les prévisions budgétaires concernant la vérification interne des comptes de la Caisse et sur les effectifs demandés pour son service de la gestion des placements. UN وكما يتبين من الفقرة ٢١ من التقرير، فإن استعراض اللجنة الدائمة للميزانية اﻹدارية للصندوق تركز أساسا على الاقتراحات المتصلة باحتياجات الصندوق الى المراجعة الداخلية للحسابات وبموارد الموظفين المطلوبة ﻹدارة استثماراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more