Tout montant engagé sera également révisé lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. | UN | وسيتم أيضا استعراض أي مبلغ ملتزم به خلال استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة. |
Le Comité espère une nouvelle mise à jour sur cette question lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. | UN | وتنتظر اللجنة مواصلة استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة في عام 2015. |
Elles sont financées au moyen de différentes sources et font partie intégrante tant des éléments institutionnels que des éléments de programme du budget intégré. | UN | ويتم تمويل هذه الأنشطة والبرامج من مختلف مصادر التمويل، وتشكل جزءا من كل من العناصر المؤسسية والبرنامجية للميزانية المتكاملة. |
Le modèle de budget intégré sera présenté séparément comme document officieux. | UN | وسيقدم النموذج الأولي للميزانية المتكاملة على حده كتقرير غير رسمي. |
Montant estimatif des recettes à inscrire à l'élément institutionnel du budget intégré | UN | تقديرات إيرادات العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة |
Le Directeur général adjoint a confirmé qu'il serait procédé à un examen à mi-parcours du budget intégré, parallèlement à celui du plan stratégique. | UN | وأكد أن استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة سيجرى على نحو متسق مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية. |
Point 8 : Exposé des principales rubriques du budget intégré de l'exercice 1998-1999 | UN | البند ٨: استعراض تمهيدي للميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Point 8 : Exposé des principales rubriques du budget intégré de l'exercice 1998-1999 | UN | البند ٨: استعراض تمهيدي للميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Exposé des principales rubriques du budget intégré de l'exercice 1998-1999 | UN | استعراض تمهيدي للميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Crédits ouverts. Montant donné approuvé par le Conseil d'administration pour la période correspondante pour la composante efficacité organisationnelle du budget intégré financé au moyen des ressources ordinaires. | UN | الاعتماد - مبلغ محدد يوافق عليه المجلس التنفيذي للفترة ذات الصلة فيما يتعلق بعنصر الكفاءة والفعالية التنظيميتين للميزانية المتكاملة الممول من الموارد العادية. |
Éléments de programme du budget intégré | UN | ثالثا - العناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة |
Éléments institutionnels du budget intégré | UN | رابعا - العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة |
3. Comparaison des éléments institutionnels du budget intégré | UN | 3 - المقارنة بين العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة |
Les ressources ordinaires allouées aux éléments de programme du budget intégré sont traitées au chapitre III. On trouvera au chapitre IV les prévisions et les incidences financières des éléments institutionnels du budget intégré. | UN | 16 - وترد مناقشة الموارد العادية للعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة في الفصل ' ثالثا`. وتُعرض المقترحات والتكاليف المترتبة على العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة في الفصل ' رابعا`. |
Le montant estimatif des recettes de l'élément institutionnel du budget intégré pour 2014-2015 s'élève à 75,4 millions de dollars. | UN | 48 - يبلغ إجمالي تقديرات الإيرادات للعنصر المؤسسي للميزانية المتكاملة 75.4 مليون دولار للفترة 2014-2015. |
Conformément à la décision 2013/5 du Conseil d'administration, l'UNICEF présente aussi à l'attention du Conseil un projet de budget intégré. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2013/5، تقدم اليونيسيف أيضا مشروعا غير رسمي للميزانية المتكاملة كى يستعرضه المجلس التنفيذي. |
Ce rapport contiendra un modèle de budget intégré et examinera les incidences de la classification harmonisée des coûts sur les politiques actuelles de recouvrement des coûts. | UN | وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف. |
Ce rapport comportera un modèle de budget intégré et une analyse des incidences de la classification harmonisée des coûts sur les politiques actuelles de recouvrement des coûts. | UN | وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف |
De nombreuses délégations ont déclaré qu'elles attendaient avec intérêt le budget intégré qui devait être présenté en 2014 et appuyaient ce budget. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن ترقبها للميزانية المتكاملة المقرر تقديمها في عام 2014 وعن تأييدها لها. |
Les crédits ouverts au budget intégré sont utilisables pour régler les engagements et décaissements pendant l'exercice auquel ils se rapportent. | UN | تتاح الاعتمادات المرصودة للميزانية المتكاملة لتغطية الالتزامات والمدفوعات خلال فترة الميزانية التي تنشأ فيها. |
On a également demandé des éclaircissements quant à la valeur ajoutée qu'un budget intégré représentait pour les organisations concernées et les avantages ultimes qui en découleraient pour les pays de programme. | UN | وطُلب توضيح للقيمة المضافة للميزانية المتكاملة للمنظمات المشاركة والمنافع النهائية للبرامج القطرية. |