"للنباتات" - Translation from Arabic to French

    • plantes
        
    • la flore
        
    • végétale
        
    • la végétation
        
    • la nocivité
        
    • végétaux
        
    • végétales
        
    • faune
        
    Une seule étude de la toxicité du pentachlorobenzène sur les plantes a été recensée. UN وقد تم تحديد دراسة واحدة عن سمية خماسي كلور البنزين للنباتات.
    Une seule étude de la toxicité du PeCB sur les plantes a été recensée. UN وقد تم تحديد دراسة واحدة عن سمية خماسي كلور البنزين للنباتات.
    la terre est riche en nitrogène. C'est bon pour les plantes. Open Subtitles لكنّ هذه تحتوي على نسبة نيتروجين عالية وجيدة للنباتات
    Classification ordonnée de la faune et de la flore en fonction de critères morphologiques et génétiques et de leurs relations naturelles supposées UN تصنيف أحياء أعماق البحر تصنيف منتظم للنباتات والحيوانات حسب علاقاتها الطبيعية المفترضة.
    Différents systèmes de production végétale de masse; UN :: الإنتاج الكثيف للنباتات بأساليب مختلفة؛
    Deuxièmement, on tire le maximum des propriétés d'absorption de la végétation pour en capter les vapeurs d'explosifs. UN وثانيا، استعمال الخواص الامتصاصية للنباتات في التقاط أبخرة المتفجرات بأقصى قدر ممكن.
    La diminution des rejets dans l'environnement devrait avoir des répercussions positives sur le biote, vu la nocivité dont les isomères du HCH ont fait preuve lors des études sur le terrain, où il a été constaté qu'ils peuvent avoir des propriétés neurotoxiques, hépatotoxiques et cancérogènes. UN ويمكن توقع أن يكون لخفض الإطلاقات في البيئة منافع للنباتات والحيوانات البرية لأنه تبين أن لأيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان تأثيرات سلبية على الحياة البرية في الاستقصاءات الميدانية. وقد تتضمن التأثيرات على الحياة الحيوانية والنباتية السمية العصبية والسمية الجينية والإصابة بالسرطان.
    Je fais des tests sur les molécules des plantes du cercle et celles à l'extérieur. Open Subtitles أقوم بإجراء التحاليل على البنية الجزيئية للنباتات من داخل و خارج الدائرة
    De même, 30 accords de coopération ont été conclus dans le cadre d'une réunion tenue au Guatemala sur le traitement industriel des plantes médicinales. UN كما تم عقد ٠٣ اتفاق تعاون في اجتماع عقد في غواتيمالا بشأن التحضير الصناعي للنباتات الطبية.
    Des questions concernant l'alachlore ont également été soumises au Comité scientifique des plantes. UN وقُدمت أيضاً أسئلة عن الألاكلور إلى اللجنة العلمية للنباتات.
    :: Mobiliser un appui international et encourager les petits États insulaires à coopérer entre eux pour tirer parti du potentiel économique des plantes médicinales de la région en protégeant parallèlement leurs droits de propriété intellectuelle; UN :: تقديم الدعم الدولي وتحقيق التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية لتطوير الإمكانات الاقتصادية للنباتات الطبية المحلية والعمل في الوقت نفسه على كفالة حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    Suite à l'activité de 1998, l'ATM compte éditer une nomenclature sur les plantes médicinales de notre environnement, dans un langage facile, accessible à toutes les mères. UN وفي نهاية ذلك النشاط قررت الجمعية نشر فهرس للنباتات الطبية في بيئتنا بلغة سهلة وميسورة لجميع الأمهات.
    Cette situation limite la quantité de plomb pouvant être lixiviée dans l'eau ou pouvant être disponible pour être absorbée par les plantes. UN ويحد ذلك من الكمية التي يمكن أن ترتشح إلى الماء أو تكون متاحة للنباتات لكي تمتصها.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) établit un catalogue des plantes médicinales. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بإعداد كتالوغ للنباتات الطبية.
    Cuba a organisé un séminaire régional de formation sur l'utilisation industrielle de plantes médicinales et aromatiques. UN واضطلعت كوبا بدورة تدريبية اقليمية بشأن الاستخدام الصناعي للنباتات الطبية والعطرية.
    Taxonomie Classification ordonnée de la faune ou de la flore en fonction de leurs relations naturelles supposées. UN البحر تصنيف منتظم للنباتات والحيوانات حسب علاقاتها الطبيعية المفترضة.
    Le tribunal s'est également prononcé contre l'indemnisation pour les dommages causés à la flore et à la faune marines, qui ont été considérés comme res communis omnium. UN ولم تصدر المحكمة أيضاً حكماً بالتعويض عن الأضرار الحاصلة للنباتات والحيوانات البحرية، والتي اعتبرتها مُشاعات عامة.
    Diversifier l'utilisation des sols et remettre en état les écosystèmes aux fins de la préservation de la biodiversité végétale et animale et du piégeage du carbone; UN استحداث استخدامات بديلة للأراضي وإعادة تأهيل النظم الإيكولوجية والتنوع الأحيائي المحسن للنباتات والحيوانات وتنحية الكربون؛
    Il s'agit d'interdire le pâturage pendant plusieurs années sur des parcelles érodées afin de permettre à la végétation originelle de se régénérer. UN وهي عملية تجري بها حماية مناطق الأراضي المعرّاة بسبب الرعي لعدد من السنوات، للسماح بالتجدد الطبيعي للنباتات الأصلية.
    La diminution des rejets dans l'environnement devrait avoir des répercussions positives sur le biote, vu la nocivité dont les isomères du HCH ont fait preuve lors des études sur le terrain, où il a été constaté qu'ils peuvent avoir des propriétés neurotoxiques, hépatotoxiques et cancérogènes. UN ويمكن توقع أن يكون لخفض الإطلاقات في البيئة منافع للنباتات والحيوانات البرية لأنه تبين أن لأيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان تأثيرات سلبية على الحياة البرية في الاستقصاءات الميدانية. وقد تتضمن التأثيرات على الحياة الحيوانية والنباتية السمية العصبية والسمية الجينية والإصابة بالسرطان.
    :: Trousseaux de diagnostic pour l'identification d'organismes pathogènes dans les végétaux et les animaux; UN :: مجموعات مواد تشخيص للتعرف على الخلايا المرضية للنباتات والحيوانات؛
    Sciences végétales Botanique, phytogénétique UN علم النباتات علم النبات، الهندسة الوراثية للنباتات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more