Le CFP se compose d'un cadre de résultats stratégiques et d'un cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | ويتألف الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة. |
Le RAAR 2001 a ceci de nouveau qu'il comprend un cadre de résultats stratégiques retouché et une première tentative de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وتضم الملامح الجديدة للتقرير السنوي لعام 2001 الذي يركز على النتائج إطارا منقحا للنتائج الاستراتيجية ومحاولة أولية تجريبية للميزنة القائمة على الأداء. |
Le PFP, qui est le plan d'organisation stratégique à moyen terme du FNUAP, comprend un cadre de résultats stratégiques et un cadre intégré d'allocation de ressources. | UN | ويتكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة. |
Ce système commence au niveau organisationnel avec l'élaboration du cadre de résultats stratégiques du plan de financement pluriannuel (PFP) à moyen terme. | UN | ويبدأ هذا النظام على المستوى التنظيمي بالإطار التمويلي المتوسط الأجل والمتعدد السنوات للنتائج الاستراتيجية وإطار الإدارة للحصول على النتائج. |
Ce niveau d'importance sera ensuite pris en compte dans le modèle d'évaluation des risques acceptables pour veiller à ce que le personnel des Nations Unies ne prenne pas de risques inutiles et à ce que les membres du personnel restant sur place se focalisent sur les activités les plus prioritaires conformément aux résultats stratégiques de l'Organisation. | UN | وسيستعان حينئذ بمستوى الأهمية الحيوية للبرامج في نموذج المخاطر المقبولة لكفالة عدم تعريض موظفي الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر لا داعي لها وضمان اضطلاع الموظفين الباقين في البلدان بالأنشطة ذات الأولوية القصوى وفقا للنتائج الاستراتيجية التي تنشدها الأمم المتحدة. |
Il se compose d'un cadre de résultats stratégiques et d'un cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | ويتكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة. |
Le Bureau de la politique du développement était beaucoup intervenu dans l'analyse du cadre de résultats stratégiques et les centres de contact sous-régionaux aidaient les pays à établir leurs cadres de résultats stratégiques. | UN | وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية. |
Cette mobilisation s'explique par le fait que le cadre de résultats stratégiques a rapidement été reconnu comme un instrument de gestion stratégique essentiel. | UN | ويعزى هذا إلى ما لقيته منهجية اﻹطار للنتائج الاستراتيجية بصفة خاصة من اعتراف سريع بها بوصفها أداة رئيسية من أدوات اﻹدارة الاستراتيجية. |
Promouvoir la participation à la planification du développement et à d'autres mécanismes de prise de décisions au niveau sous-national est un DIS populaire au sein du cadre de résultats stratégiques, plus de 56 pays ayant noté des activités dans ce domaine. | UN | ويعد تشجيع المشاركة في التخطيط اﻹنمائي وغيره من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني من مجالات الدعم الاستراتيجية الشعبية في هذا اﻹطار للنتائج الاستراتيجية مع قيام ٥٦ بلدا بتسجيل أنشطتها. |
Elles ont également loué l'adoption du cadre de résultats stratégiques du PNUD comme moyen de présenter et d'examiner les secteurs, activités et résultats auxquels contribuent le Programme des VNU et les Volontaires eux-mêmes. | UN | وأشارت الوفود كذلك باعتماد إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنتائج الاستراتيجية بوصفه الوسيلة الكفيلة بعرض واستعراض المجالات التي يُساهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعو الأمم المتحدة والمحصلات والنتائج التي يُشاركون في تحقيقها. |
Elles ont également loué l'adoption du cadre de résultats stratégiques du PNUD comme moyen de présenter et d'examiner les secteurs, activités et résultats auxquels contribuent le Programme des VNU et les Volontaires eux-mêmes. | UN | وأشارت الوفود كذلك باعتماد إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنتائج الاستراتيجية بوصفه الوسيلة الكفيلة بعرض واستعراض المجالات التي يُساهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعو الأمم المتحدة والمحصلات والنتائج التي يُشاركون في تحقيقها. |
Les six priorités du PNUD et son cadre de résultats stratégiques concernant les femmes requièrent l'établissement de rapports périodiques sur les progrès accomplis. | UN | 60 - ويشترط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ممارساته الأساسية الست، وإطاره للنتائج الاستراتيجية المتعلق بالقضايا الجنسانية، تقديم تقارير مرحلية بشكل منتظم. |
Les organisations non gouvernementales sont également des partenaires clefs pour intégrer la perspective hommes-femmes dans les interventions humanitaires conformément au cadre de résultats stratégiques des Nations Unies sur les femmes, la paix et la sécurité, par exemple au Soudan, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | والمنظمات غير الحكومية أيضاً شركاء رئيسيين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أثناء التصدي للأزمات الإنسانية، وفقاً لإطار الأمم المتحدة للنتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن، في بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسودان. |
Le suivi de ces engagements et l'établissement de rapports à ce sujet, ainsi que le cadre de résultats stratégiques concernant les femmes et la paix et la sécurité (voir S/2011/598), ont permis de repérer les bonnes pratiques, mais aussi les domaines auxquels le système des Nations Unies devait s'intéresser davantage. | UN | وقد ساعد الرصد والإبلاغ بشأن هذه الالتزامات، إضافة إلى إطار الأمم المتحدة للنتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن المكمِّل لعام 2011 (انظر S/2011/59)، في تحديد الممارسات الجيدة، وكذلك في تحديد المجالات التي تحتاج إلى تركيز العناية بها بدرجة أكبر من قِبَل منظومة الأمم المتحدة. |
Comme par le passé, un cadre de résultats stratégiques (voir annexe 1), assorti de quatre objectifs s'inspirant des domaines d'action thématiques des deux plans précédents, orientera les activités du Fonds. | UN | ومثلما حدث في الماضي، يسترشد الصندوق بإطار للنتائج الاستراتيجية (انظر المرفق الأول) وبأهدافه الأربعة التي تستند إلى المجالات المواضيعية المحددة في الخطتين السابقتين. |
La prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles dans les situations de conflit et d'après conflit est, par ailleurs, le premier objectif du cadre décennal de résultats stratégiques concernant les femmes et la paix et la sécurité (voir S/2011/598). | UN | ويشكّل منع هذا الضرب من العنف في سياق النزاعات المسلحة وبعد انتهاء حالات النزاع الهدف الأول المنشود في إطار الأمم المتحدة العشري للنتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن (انظر S/2011/598). |
Elle a, par exemple, œuvré en faveur de l'élaboration et de l'adoption d'un cadre de résultats stratégiques à l'échelle du système, assorti d'objectifs et d'indicateurs, en vue d'aider les États Membres à accélérer la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وتشمل بعض الأمثلة وضع واعتماد إطار للنتائج الاستراتيجية على نطاق المنظومة يتضمن أهدافا ومؤشرات لمساعدة الدول الأعضاء في التعجيل بتنفيذ القرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Ces deux événements ont posé deux défis particuliers au Groupe d'évaluation du FENU : l'achèvement en temps voulu de l'évaluation d'impact et la présentation de ses conclusions au Conseil d'administration à sa session de juin 2004, outre l'élaboration du nouveau cadre de résultats stratégiques, ou plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007 à présenter à la seconde session ordinaire du Conseil en septembre 2004. | UN | وهاتان المهمتان تفرضان على وحدة التقييم التابعة للصندوق تحديين مُعيَنيْن: القيام في الوقت المناسب بإكمال تقييم الآثار وعرض نتائجه على المجلس التنفيذي في دورة حزيران/يونيه 2004، وإعداد إطار جديد للنتائج الاستراتيجية أو إطار للتمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 بحلول الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2004. |