les principales conclusions tirées par le Comité de la vérification des comptes sont résumées dans les paragraphes 15 à 35. | UN | كما يرد في الفقرات من ١٤ الى ٣٥ موجز للنتائج الرئيسية الناشئة عن مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس. |
les principales conclusions de la Vérification externe sont récapitulées ci-après: | UN | وفيما يلي ملخص للنتائج الرئيسية للمراجعة التي توصل إليها مراجع الحسابات الخارجي: |
Résumé des principales conclusions du rapport du secrétariat sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique | UN | موجز للنتائج الرئيسية لتقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي |
L'additif du Secrétariat à la présente note comportera un résumé des principales conclusions et recommandations du Groupe sur toutes ces questions. | UN | وسوف تتضمّن الإضافة لهذه المذكرة التي تعدها الأمانة موجزاً للنتائج الرئيسية التي يخلص إليها الفريق وتوصياته بشأن القضايا ذات الصلة. |
Une synthèse des principaux résultats est présentée à l'annexe 13. | UN | ويرد موجز للنتائج الرئيسية للدراسة في المرفق 13. |
Les sections ci-après récapitulent les principaux résultats obtenus et progrès accomplis dans chacun de ces domaines en 2000. | UN | وتتضمن الفروع أدناه موجزا للنتائج الرئيسية التي تحققت والتقدم المحرز في كل مجال من هذه المجالات في عام 2000. |
On donne ci-après un résumé des principales constatations. | UN | ويرد أدناه موجز للنتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة. |
On trouvera ci-après les principales conclusions de l'étude. | UN | ويرد فيما يلي مجمل للنتائج الرئيسية للدراسة. |
les principales conclusions de la mission sont exposées ci-dessous. | UN | ويرد أدناه بيان للنتائج الرئيسية التي توصل إليها فريق البعثة. |
les principales conclusions sont résumées dans le présent document de travail. | UN | وورقة المناقشة هذه تعرض موجزاً للنتائج الرئيسية التي خلُص إليها ذلك التقرير. |
les principales conclusions de l'audit sont examinées ci-après. | UN | وفيما يلي مناقشة للنتائج الرئيسية الواردة في المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La première section présente brièvement les principales conclusions des six conférences retenues et tente de définir les thèmes qu'elles ont en commun. | UN | يرد في الفرع اﻷول استعراض موجز للنتائج الرئيسية للمؤتمرات الستة المختارة ومحاولة لتحديد عدد من المواضيع المشتركة بينها. |
Le présent document est une synthèse des principales conclusions de ce rapport, agencées de façon à constituer un cadre de référence. | UN | وتيسيراً للرجوع إليها، قرروا أن يقدموا في هذه الوثيقة الأولى استعراضاً للنتائج الرئيسية للأجزاء الثلاثة من التقرير، معروضة في إطار معياري. |
On trouvera ci-après un examen des principales conclusions de l'audit et des dispositions prises par les responsables pour en appliquer les recommandations : | UN | وترد فيما يلي مناقشة للنتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات والإجراءات المتخذة من جانب الإدارة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة بمراجعة الحسابات: |
On trouvera ci-après une traduction officieuse des principales conclusions de la Commission nationale, telles qu'elles apparaissent dans le résumé de son rapport : | UN | 459 - وفيما يلي ترجمة غير رسمية للنتائج الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة الوطنية، كما ترد في موجزها التنفيذي: |
En outre, il présente un bref exposé des principaux résultats de l’initiative gouvernements-ONG sur les causes sous-jacentes du déboisement et de la dégradation des forêts. | UN | كما يعرض التقرير مقدمة موجزة للنتائج الرئيسية للمبادرة المشتركة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
Il leur paraissait important que soient décrits les enseignements tirés de l'expérience, et surtout qu'une analyse soit faite des principaux résultats obtenus, ou de l'absence de résultats. | UN | واعتُبر وصف الدروس المستفادة، ولا سيما إجراء تحليل للنتائج الرئيسية السابقة أو عدم إجرائه، أمرا هاما. |
Il leur paraissait important que soient décrits les enseignements tirés de l'expérience, et surtout qu'une analyse soit faite des principaux résultats obtenus, ou de l'absence de résultats. | UN | واعتُبر وصف الدروس المستفادة، ولا سيما إجراء تحليل للنتائج الرئيسية السابقة أو عدم إجرائه، أمرا هاما. |
Qu'il me soit permis de résumer brièvement les principaux résultats de cette conférence. | UN | واسمحوا لي بأن أقدم ملخصا موجزا للنتائج الرئيسية لذلك المؤتمر. |
les principaux résultats de l'audit sont récapitulés ci-dessous : | UN | وفيما يلي تلخيص للنتائج الرئيسية لعملية المراجعة: |
Afin d'alimenter le Dialogue de haut niveau par les débats tenus à ce jour, le présent document récapitule les principaux résultats du processus du Forum mondial. | UN | ومن أجل إبلاغ الحوار الرفيع المستوى بالمداولات التي جرت حتى اليوم، تعطي هذه الوثيقة موجزا وقائعيا للنتائج الرئيسية لعملية المنتدى العالمي للهجرة والتنمية. |
On trouvera dans les paragraphes 11 à 15 un résumé des principales constatations effectuées par le Comité à l'issue de la vérification des comptes. | UN | ويرد موجز للنتائج الرئيسية الناجمة عن مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس في الفقرات ١١ إلى ١٥. |
les principales constatations sont exposées au paragraphe 63 du rapport. | UN | ويرد بيان للنتائج الرئيسية لذلك التقييم في الفقرة 63 من التقرير. |