Le Bureau a recommandé aux dirigeants des missions de se mettre en conformité avec les dispositions de la circulaire ST/SGB/2006/6. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات لإدارة البعثة يدعوها فيها إلى الامتثال للنشرة ST/SGB/2006/06. |
Le Bureau a recommandé aux dirigeants des missions de se mettre en conformité avec les dispositions de la circulaire ST/SGB/2006/6. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات لإدارة البعثة يدعوها فيها إلى الامتثال للنشرة ST/SGB/2006/6. |
En octobre 2012, la Section des archives et de la gestion des dossiers a elle-même demandé une vérification formelle des pratiques de gestion des documents au sein du Secrétariat de l'ONU pour s'assurer que les départements et bureaux se conforment aux dispositions de la circulaire ST/SGB/2007/5. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، طلب قسم إدارة السجلات والمحفوظات إجراء مراجعة رسمية لممارسات إدارة السجلات في أمانة الأمم المتحدة لكفالة امتثال جميع الإدارات والمكاتب للنشرة ST/SGB/2007/5. |
Selon lui, le bulletin pouvait à présent être consulté sur le site Web de l'ONU et la deuxième version révisée en serait bientôt disponible. | UN | وذكر أن نشرة المصطلحات متاحة حاليا على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب وأن التنقيح الثاني للنشرة سيتاح قريبا. |
Membre du Conseil consultatif du Human Rights Quarterly (États-Unis d'Amérique) | UN | عضو في المجلس الاستشاري للنشرة الفصلية لحقوق الإنسان (الولايات المتحدة الأمريكية) |
c) Supports techniques. Notes de synthèse qui seront incorporées à la publication mensuelle interinstitutions intitulée Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts. | UN | )ج( المواد التقنية - خلاصات للنشرة الشهرية المشتركة بين الوكالات " خلاصات العلوم المائية ومصائد اﻷسماك " . |
Autres violations des dispositions de la circulaire ST/SGB/2003/13 (par exemple, fausse allégation d'exploitation ou de violences sexuelles) | UN | انتهاكات أخرى للنشرة ST/SGB/2003/13 (مثلا الإبلاغ الكاذب عن وقوع استغلال وانتهاك جنسيين) |
Autres violations des dispositions de la circulaire ST/SGB/2003/13 (par exemple, fausse allégation d'exploitation ou de violences sexuelles) | UN | انتهاكات أخرى للنشرة ST/SGB/2003/13 (أي الإبلاغ الكاذب عن وقوع استغلال وانتهاك جنسيين) |
Autres violations des dispositions de la circulaire ST/SGB/2003/13 (par exemple, fausse allégation d'exploitation | UN | انتهاكات أخرى للنشرة ST/SGB/2003/13 (أي الإبلاغ الكاذب عن وقوع استغلال وانتهاك جنسيين) المرفق الثالث |
Un rapport sur les actes de cette session a été établi et publié sous la forme d'un article dans le bulletin bimensuel sur le travail des enfants et communiqué à ces deux sections nationales. | UN | وقد أُعد تقرير بوقائع الجلسات، ثم وُضع في شكل مقال للنشرة الإخبارية المتعلقة بعمل الأطفال التي تصدر كل شهرين، ووُزع على الفروع القطرية. |
Le Forum international de la politique familiale publie le bulletin à titre bénévole et cherche des fonds pour établir un inventaire mondial des initiatives menées dans le cadre des relations entre les générations, accompagné d'analyses et de commentaires d'experts, qui constituerait sa principale contribution à l'Année 1999. | UN | ويقوم المحفل الدولي لسياسات اﻷسرة بدور المحرر الشرفي للنشرة ويسعى حاليا إلى الحصول على الدعم لوضع قائمة عالمية للمبادرات المتعددة اﻷجيال، تكون مشفوعة بتحليل وتعليقات تقنية، بوصفها مساهمة رئيسية في السنة الدولية في عام ١٩٩٩. |
Merci pour le bulletin météo . | Open Subtitles | شكراً للنشرة الجويّة. |
Membre du Conseil consultatif du Human Rights Quarterly (États-Unis d'Amérique). | UN | عضو المجلس الاستشاري للنشرة الفصلية لحقوق الإنسان (الولايات المتحدة)؛ |
c) Supports techniques. Notes de synthèse qui seront incorporées à la publication mensuelle interinstitutions intitulée Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts. | UN | )ج( المواد التقنية - خلاصات للنشرة الشهرية المشتركة بين الوكالات " خلاصات العلوم المائية ومصائد اﻷسماك " . |