"للنشر السريع" - Translation from Arabic to French

    • déploiement rapide
        
    • déployer rapidement
        
    • être déployées rapidement
        
    • à être déployés
        
    • intervention rapide
        
    • être déployés rapidement
        
    • déploiements rapides
        
    :: Réalisation d'un exercice de déploiement rapide expérimental et publication du rapport correspondant. UN :: إجراء عملية واحدة تجريبية للنشر السريع وإصدار تقرير بعد هذه العملية.
    Réalisation d'un exercice de déploiement rapide expérimental et publication du rapport correspondant UN تنفيذ عملية رائدة واحدة للنشر السريع وإصدار تقرير بعد هذه العملية
    Constitution de stocks stratégiques pour déploiement rapide et fonctionnement des mécanismes de déploiement rapide existants UN تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي بما في ذلك أداء الآليات الحالية للنشر السريع
    Ce phénomène a notamment eu des incidences sur les opérations d'urgence, pour lesquelles les engagements temporaires sont la principale modalité permettant un déploiement rapide de personnel. UN وانعكس ذلك بشكل خاص على عمليات الطوارئ، التي تستخدم التعيينات المؤقتة وسيلة رئيسية للنشر السريع للموظفين.
    En présence d'un accord relatif à leur déploiement rapide, ces unités pourraient, en tant que de besoin, être déployées rapidement sur leur champ d'action et placées sous le commandement de l'Organisation. UN ومع توافر ترتيب للنشر السريع لهذه الوحدات الاحتياطية إلى عمليات حفظ السلام، عند الحاجة إلى ذلك، يمكن إرسالها إلى الميدان وهي في وضع الاستعداد للعمل وإدخالها تحت قيادة الأمم المتحدة.
    La constitution de stocks de déploiement stratégique à Brindisi permet à l'ONU de fournir l'appui matériel et technique nécessaire au déploiement rapide. UN كما أن إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجية في برينديزي سيتيح للمنظمة توفير الدعم السَّوقي اللازم للنشر السريع.
    On peut améliorer la préparation au déploiement en renforçant la base logistique et en augmentant les stocks de déploiement rapide. UN وقال إن من الممكن تحسين أزمنة الرد بزيادة الدعم التشغيلي والأرصدة الجاهزة للنشر السريع.
    Les États Membres donnent leur accord au projet de mise en place d'un mécanisme de déploiement rapide d'une unité de 100 personnes sous astreinte UN موافقة الدول الأعضاء على الآلية المقترحة لاستدعاء 100 شخص للنشر السريع
    Un stage de formation concernant le déploiement rapide a été organisé à l'intention de 26 responsables de l'information affectés à des missions de maintien de la paix UN نظمت دورة تدريبية للنشر السريع لـ 26 موظف إعلام من بعثات حفظ السلام
    Néanmoins, nous regrettons que l'Assemblée générale ne soit pas encore en mesure de financer la création de l'état-major de mission à déploiement rapide à partir du compte d'appui. UN إلا أننا نأسف من أن الجمعية العامة لم تتمكن حتى اﻵن من تمويل إنشاء مقر بعثة صالح للنشر السريع من حساب الدعم.
    Dans cette perspective, le Secrétariat examine actuellement une proposition émanant d'un certain nombre d'États Membres tendant à créer, sans frais pour l'Organisation, un quartier général pour les opérations de déploiement rapide. UN ومن أجل ذلك، تدرس اﻷمانة العامة حاليا عرضا مقدما من عدد من الدول اﻷعضاء ﻹنشاء مقر للنشر السريع بلا تكلفة على المنظمة.
    Cette initiative sera mise en place en même temps que des mécanismes destinés à encourager les pays fournisseurs de personnel de police à constituer et maintenir des capacités de déploiement rapide. UN وسيتم تطوير هذه المبادرة مع آليات تشجع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على إنشاء وتعهد قدرة تكون جاهزة للنشر السريع.
    En raison des crises qui touchent la République centrafricaine, la Mission conservera un bureau d’appui, qui servira de plaque tournante pour le déploiement rapide de contingents et nécessitera, par conséquent, une structure d’appui minimale. UN وبسبب الأزمات المستمرة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ستحافظ البعثة على مكتب دعم، إذ ستكون عند نقطة الانطلاق للنشر السريع للقوات، وبالتالي ستتطلب هيكلَ دعم يستوفي الشروط الدنيا.
    Ce type d'assistance a abouti à la mise en place par les Services de l'informatique et des communications d'un groupe du déploiement rapide UN وقد طورت دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات هذا النوع من المساعدة ليصبح وحدة ثابتة للنشر السريع.
    Les listes d'experts sont un outil nécessaire pour le déploiement rapide de capacités civiles. UN وقوائم الخبراء هي أداة ضرورية للنشر السريع للقدرات المدنية.
    Aucune mission n'a demandé le déploiement rapide d'agents de sécurité pour apporter une aide d'urgence. UN لم يرد من البعثات الميدانية طلب للنشر السريع لضباط الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ
    Ses membres firent valoir l'importance de déployer rapidement une force internationale et de mettre en place sans tarder les institutions de la transition. UN وأعرب الوفد عن تأييده للنشر السريع للقوة الدولية ولﻹسراع بإنشاء مؤسسات انتقالية.
    :: Mise au point de trousses d'éléments modulaires du système d'information géographique pouvant être déployées rapidement et opérationnelles lors du démarrage de la mission UN :: إعداد برنامجين نمطيين لدائرة المعلومات الجغرافية المكانية قابلين للنشر السريع وجاهزين للعمل عند بدء البعثة
    Il a donc été décidé d'établir à titre expérimental pendant un an une liste spéciale de personnels des Nations Unies prêts à être déployés rapidement. UN 5 - ومن ثمة تقرر أن يجري، على أساس تجريبي ولمدة سنة واحدة، وضع قائمة متخصصة للنشر السريع لموظفي الأمم المتحدة.
    Compte tenu des résultats préliminaires des mesures prises en vue d'accroître les moyens d'intervention rapide, le Comité spécial prie le Secrétariat d'améliorer encore les dispositifs en place dans le cadre du Système des moyens et forces en attente. UN وفي ضوء النتائج الأولية التي تسفر عنها الجهود الرامية إلى إيجاد قدرات معززة للنشر السريع تطلب اللجنة الخاصة أن تواصل الأمانة العامة تنقيح آليات نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات الاحتياطية.
    Le BSCI considère que tous les fonctionnaires dont le nom figure dans le fichier doivent pouvoir être déployés rapidement en cas de besoin. UN ويعتقد المكتب أن جميع الموظفين المدرجين بالقائمة ينبغي أن يكونوا متوافرين للنشر السريع عند بروز الحاجة إلى ذلك.
    Cet exercice visait notamment à intégrer le concept de stocks de matériel stratégique dans la planification des déploiements rapides; il a permis de confirmer l'intérêt que présente ce concept pour le démarrage des missions. III. Progrès de la mise en place des stocks UN وتمثل عنصران أساسيان للتجربة في نجاح التحقق من صحة مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي في سياق عملية بدء البعثة وإدماج مخزون النشر الاستراتيجي في عملية التخطيط للنشر السريع داخل الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more