:: Transfusion de sang et de dérivés sanguins compte tenu du groupe sanguin et du facteur rhésus, dans des conditions d'hygiène propres à prévenir la contamination | UN | إعطاء الدم ومشتقاته وفقا لتوافق فصائل الدم والعوامل الريسوسية باتباع الإجراءات المعتمَدة للنظافة الصحية درءاً للتلوث؛ |
Afin de s'attaquer à ce problème, il a été créé un service d'hygiène publique chargé de fournir des avis et des conseils. | UN | وبغية معالجة تلك المشكلة، جرى إنشاء مراكز للنظافة الصحية تقدم النصح والمشورة. |
Produits d'hygiène et désinfectants; | UN | المواد اللازمة للنظافة الصحية والمطهرات؛ |
De plus, un meilleur accès à l'eau et à des services d'assainissement réduit les problèmes posés par une mauvaise gestion de l'hygiène menstruelle. | UN | وفضلاً عن ذلك فتحسين إتاحة المياه والمرافق الصحية يخفف عبء الإدارة القاصرة للنظافة الصحية في حالة دورة الطمث. |
Leur implication dans la promotion de l'hygiène est équilibrée avec celle des hommes; | UN | واشتراك المرأة في الترويج للنظافة الصحية متوازن مع اشتراك الرجل؛ |
Des latrines sont en construction et une campagne d'hygiène a été lancée. | UN | ويجري بناء المراحيض وتنفيذ حملة للنظافة الصحية. |
Les adolescentes qui vivent dans ces foyers reçoivent des articles modernes d'hygiène personnelle, pour un coût total de 24,8 millions de sum. | UN | وتُزود المراهقات اللاتي يعشن في الدور بمواد حديثة للنظافة الصحية الشخصية بتكلفة يبلغ مجموعها 24.8 مليون سوم. |
Il a aussi constitué des comités bipartites d'hygiène et de sécurité, qui sont au nombre de 11 dans les ateliers de sous-traitance (maquilas). | UN | كما قامت بتشكيل لجان ثنائية للنظافة الصحية والسلامة، منها 11 لجنة في قطاع مصانع التجميع. |
iv) Transfusion de sang et de dérivés sanguins compte tenu du groupe sanguin et du facteur Rhésus, dans des conditions d'hygiène propres à prévenir la contamination; | UN | `4 ' القدرة على حقن الدم ومشتقاته مع مراعاة توافق فصائل الدم والعوامل الريصية واتباع الإجراءات المعتمدة للنظافة الصحية منعا للتلوث؛ |
v) Transfusion de sang et de dérivés sanguins compte tenu du groupe sanguin et du facteur Rhésus, dans des conditions d'hygiène propres à prévenir la contamination; | UN | `5 ' القدرة على حقن الدم ومشتقاته مع مراعاة توافق فصائل الدم والعوامل الريصية واتباع الإجراءات المعتمدة للنظافة الصحية منعا للتلوث؛ |
On pense également qu'ils étaient maintenus au secret dans des cellules surpeuplées dépourvues des installations d'hygiène les plus élémentaires. | UN | ويعتقد أيضاً أنهم موضعون قيد الحبس المنعزل في زنزانات شديدة الاكتظاظ لا تحوي مرافق تتيح للسجناء مراعاة القواعد الأساسية للنظافة الصحية الشخصية. |
∙ Capacité d’administrer du sang et des dérivés sanguins en fonction de la compatibilité des groupes sanguins et des facteurs rhésus, en respectant les normes d’hygiène approuvées pour prévenir la contamination; | UN | ● القدرة على تنفيذ الحقن بالدم ومشتقات الدم مع مراعاة توافق فصائل الدم والعوامل الريصية مع اتباع اﻹجراءات المعتمدة للنظافة الصحية منعا للتلوث؛ |
L'argent économisé est utilisé pour financer l'éducation, acheter de la nourriture et satisfaire des besoins essentiels en matière d'hygiène et de santé. | UN | فالمال المدخر يُستخدم في تسديد تكلفة التعليم والحصول على مزيد من الغذاء وتلبية الاحتياجات الأساسية للنظافة الصحية وللصحة. |
Les efforts intenses des partenaires ont permis de réduire la propagation de maladies dans les camps de personnes déplacées, mais la population continue d'être confrontée à des risques sanitaires du fait des conditions d'hygiène et d'assainissement épouvantables. | UN | وفي حين حدت الجهود المكثفة التي يبذلها الشركاء من انتشار الأمراض في المواقع التي يقيم فيها المشردون، فلا يزال السكان يواجهون مخاطر صحية ناجمة عن أوضاع مزرية للنظافة الصحية وخدمات الصرف الصحي. |
L'OMS a construit des blocs sanitaires et mené des campagnes d'hygiène dans 20 écoles de filles en Cisjordanie au profit d'environ 9 000 élèves. | UN | وقد شيدت منظمة الصحة العالمية وحدات للصرف الصحي واستهلت حملات للنظافة الصحية في 20 مدرسة من مدارس الفتيات في الضفة الغربية لصالح حوالي 000 9 تلميذة. |
Cette aide a servi à financer des programmes d'information, de communication et de sensibilisation; la diffusion de mesures et de dispositifs de prévention, dont les règles d'hygiène de base, ainsi que l'utilisation de moustiquaires traitées et d'insecticides. | UN | وأنفقت هذه الأموال على تمويل برامج المعلومات والاتصالات والتوعية ونشر التدابير والآليات الوقائية، بما في ذلك الممارسات الأساسية للنظافة الصحية وزيادة استخدام الناموسيات المعالجة وبمبيدات الحشرات. |
Les accouchements assistés par des sagesfemmes traditionnelles, le manque total d'hygiène et de précautions mettent souvent en danger la santé des femmes et des nouveau-nés. | UN | ذلك أن الولادات التي يستعان بها بالمولدات التقليديات، والافتقار الكامل للنظافة الصحية والاحتياطات كثيراً ما تعرض صحة المرأة والرضَّع للخطر. |
En Afghanistan, le Gouvernement a, pour la première fois, alloué des crédits à l'hygiène et à l'assainissement. | UN | ففي أفغانستان، اعتمدت الحكومة لأول مرة أموالا للنظافة الصحية العامة والمرافق الصحية. |
Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques. | UN | ويجب، علاوة على ذلك، أن تكفل مرافق الصرف الصحي الوصول إلى مياه مأمونة لغسل اليدين وكذلك للنظافة الصحية المتعلقة بالعادة الشهرية، ولتنظيف الشرج والأعضاء التناسلية، فضلاً عن آليات للتخلص الصحي من المنتجات المستخدمة على علاقة بالعادة الشهرية. |
l'hygiène et la promotion de la santé peuvent aider à sauver des vies, mais il est tout aussi important à cet égard de savoir quels vaccins administrer, et à quel moment. | UN | ويمكن للنظافة الصحية وتعزيز الصحة المساعدة في إنقاذ الأرواح، ولكن لا يقل أهمية عن ذلك معرفة اللقاحات الواجب استخدامها ومتى تُستخدم. |