Conformément au Statut de l'AIEA, tout membre a des droits et des obligations. | UN | ووفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لكل عضو عدد من الحقوق والالتزامات. |
:: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au Statut de l'AIEA et au TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
:: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au Statut de l'AIEA et au TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
Le présent arrangement devra figurer dans un accord qui sera négocié et conclu avec l'AIEA, conformément a statut de l'AIEA et au système de clauses de garanties de l'Agence > > . | UN | وينبغي وضع هذا الترتيب في اتفاق يجري التفاوُض عليه ويعقد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقاً للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام ضمانات الوكالة. " |
Nous renouvelons notre engagement envers les trois piliers du Statut de l'AIEA : vérification, sûreté et technologie, qui forment la base des activités de l'Agence. | UN | ونؤكد التزامنا بالركائز الثلاث للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية: التحقق والسلامة والتكنولوجيا التي تشكل أساس أنشطة الوكالة. |
Cette mesure contrevient aux statuts de l'AIEA. | UN | ويشكل هذا الإجراء انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au Statut de l'AIEA et au TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
43. Conformément au Statut de l'AIEA, les programmes de coopération technique ne devraient être soumis à aucune condition politique. | UN | 43 - وواصل حديثه قائلاً إنه وفقاً للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي ألاّ تفرَض أية شروط سياسية على برامج التعاون التقني. |
43. Conformément au Statut de l'AIEA, les programmes de coopération technique ne devraient être soumis à aucune condition politique. | UN | 43 - وواصل حديثه قائلاً إنه وفقاً للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي ألاّ تفرَض أية شروط سياسية على برامج التعاون التقني. |
:: Appuyer activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran, dans le cadre de projets conjoints internationaux et conformément au Statut de l'AIEA et au TNP, en utilisant des technologies perfectionnées, notamment en autorisant le transfert des articles et la fourniture des technologies de pointe nécessaires pour protéger les réacteurs contre les tremblements de terre. | UN | :: الدعم الفعال لبناء مفاعلات طاقة جديدة تعمل بالماء الخفيف في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار النووي، باستخدام أحدث التكنولوجيا، بما في ذلك الترخيص بنقل المواد اللازمة وتوفير تكنولوجيا متقدمة لجعل مفاعلات الطاقة آمنة من الزلازل. |
:: Appuyer activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran, dans le cadre de projets conjoints internationaux et conformément au Statut de l'AIEA et au TNP, en utilisant des technologies perfectionnées, notamment en autorisant le transfert des articles et la fourniture des technologies de pointe nécessaires pour protéger les réacteurs contre les tremblements de terre. | UN | :: الدعم الفعال لبناء مفاعلات طاقة جديدة تعمل بالماء الخفيف في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار النووي، باستخدام أحدث التكنولوجيا، بما في ذلك الترخيص بنقل المواد اللازمة وتوفير تكنولوجيا متقدمة لجعل مفاعلات الطاقة آمنة من الزلازل. |
:: Appuyer activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran, dans le cadre de projets conjoints internationaux et conformément au Statut de l'AIEA et au TNP, en utilisant des technologies perfectionnées, notamment en autorisant le transfert des articles et la fourniture des technologies de pointe nécessaires pour protéger les réacteurs contre les tremblements de terre. | UN | :: الدعم الفعال لبناء مفاعلات طاقة جديدة تعمل بالماء الخفيف في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار النووي، باستخدام أحدث التكنولوجيا، بما في ذلك الترخيص بنقل المواد اللازمة وتوفير تكنولوجيا متقدمة لجعل مفاعلات الطاقة آمنة من الزلازل. |
Le présent arrangement devra figurer dans un accord qui sera négocié et conclu avec l'AIEA, conformément a statut de l'AIEA et au système de clauses de garanties de l'Agence > > . | UN | وينبغي وضع هذا الترتيب في اتفاق يجري التفاوُض عليه ويعقد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقاً للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام ضمانات الوكالة. " |
Toutes les activités nucléaires de l'Iran, y compris l'enrichissement, sont menées conformément aux dispositions du Statut de l'AIEA, du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'Accord de garanties généralisées, et sont surveillées de près par l'Agence. | UN | وتجرى كافة الأنشطة النووية الإيرانية، بما في ذلك التخصيب، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمعاهدة عدم الانتشار ولاتفاق الضمانات الشاملة، وتخضع لرصد الوكالة بشكل كامل ومتواصل. |
Les trois piliers du Statut de l'AIEA - sûreté et sécurité, science et technologie, garanties et vérification - restent solides. | UN | ومازالت الأعمدة الثلاثة للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية - السلامة والأمن، والعلم والتكنولوجيا، والضمانات والتحقق - راسخة سديدة. |
L'approche adoptée par l'AIEA à cet égard doit être fondée sur des normes techniques et juridiques (conformément aux statuts de l'AIEA) dans un esprit de coopération et de respect mutuel, en dehors de toute intention de prolonger le processus et de tout parti pris ou influence politique, en se fondant sur la présomption d'innocence; | UN | ويجب أن يقوم النهج الذي تعتمد الوكالة إزاء هذه المسألة على معايير تقنية ومتسقة وقانونية (وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية) وأن يتبع بروح من التعاون والاحترام المتبادل، ويتجنب أي إطالة للعملية، ويبتعد عن أي ميل أو تأثير سياسي، ويستند إلى مبدأ افتراض البراءة. |