Il attend avec intérêt les conclusions de l'examen approfondi du nouveau système dont l'Assemblée doit être saisie à sa soixante-cinquième session. | UN | وتتطلع المجموعة قُدما لمعرفة نتائج الاستعراض الشامل للنظام الجديد خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Cette tâche est d'autant plus importante que la délégation de pouvoirs sera représentée dans la structure de sécurité du nouveau système. | UN | وهذا أمر هام لأنّ عمليات تفويض السلطة ستكون ممثَّّلةً داخل البنية الأمنية التابعة للنظام الجديد. |
Cette demande a pour objet de contrer les effets imprévus de l'application du nouveau système d'administration de la justice. | UN | ويأتي ذلك استجابة لعواقب غير متوقعة للنظام الجديد لإقامة العدل. |
Système de justice interne des Nations Unies Répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne par bureau, | UN | توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل |
En outre, le nouveau système a eu un impact positif sur les relations de travail. | UN | وفضلا عن ذلك، كان للنظام الجديد أثر إيجابي على علاقات العمل. |
Il convient de féliciter le Secrétaire général d'avoir utilisé la marge de manœuvre limitée dont il dispose pour fournir un appui provisoire au nouveau système. | UN | وقال إن الأمين العام يستحق الثناء على استخدامه السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة له بشأن الميزانية من أجل تهيئة الدعم المؤقت للنظام الجديد. |
Le schéma général du nouveau système proposé est illustré par l'organigramme de l'annexe VI. XIII. Recommandations | UN | ويرد بيان التصميم الشامل للنظام الجديد المقترح في الخريطة التنظيمية الواردة في المرفق السادس. |
Certains fonctionnaires de la Section recevront une formation spécialisée concernant certaines fonctions cruciales du nouveau système. | UN | وسيتلقى بعض الموظفين تدريبا متخصصا على بعض المهام الحساسة للنظام الجديد. |
Le module 1 du SIG a été installé à l'UNICEF en 1998, en prévision de l'adoption du nouveau système d'établissement des états de paie. | UN | وقد تم تركيب اﻹصدار ١ من النظام المتكامل في اليونيسيف عام ١٩٩٨ استعدادا للنظام الجديد لكشوف المرتبات. |
Les principales caractéristiques du nouveau système sont : | UN | وتتمثل السمات الرئيسية للنظام الجديد فيما يلي: |
Les résultats attendus du nouveau système de notation des fonctionnaires pour ce qui est d'atteindre les objectifs des évaluations de projets devront aussi être examinés. | UN | وسيتم أيضا استعراض ما للنظام الجديد لتقييم الأداء من آثار متوخاة على تحقيق أهداف عملية تقييم المشاريع. |
L'une des caractéristiques du nouveau système et la constitution de groupes souples d'âges différents. | UN | ومن السمات المميزة للنظام الجديد وجود مجموعات مرنة من أعمار مختلفة. |
Le règlement informel des différends sera un élément clé du nouveau système en ce qu'il allégera la tâche du système formel tout en rendant une justice effective. | UN | وإن تسوية المنازعات بصورة غير رسمية تشكل ركيزة أساسية للنظام الجديد لأنها تخفف الضغط على النظام الرسمي، وتحقق عبرها العدالة بشكل ناجز وفعال. |
Aux termes de la phase d'implémentation du PGI, leurs équipements seront utilisés pour l'exploitation du nouveau système. | UN | وعند التنفيذ الكامل لنظام تخطيط موارد المؤسسة، ستكون المرافق نفسها بمثابة القاعدة التشغيلية للنظام الجديد. |
le nouveau système de sanctions automatiques s'applique selon les modalités suivantes : | UN | وفي ما يلي الإجراء التشغيلي للنظام الجديد للعقوبات التلقائية: |
Une question importante est le temps nécessaire pour élaborer et exécuter les plans visant à appliquer le nouveau système à toutes les missions. | UN | ومن المسائل الهامة المطروحة المدة الزمنية التي يتطلبها وضع وتنفيذ خطط ﻹخضاع جميع البعثات للنظام الجديد. |
La procédure d'appel d'offres pour l'externalisation et l'installation du logiciel dans le nouveau système est close et un fournisseur a été identifié. | UN | واكتملت عملية تقديم العطاءات للاستعانة بمصادر خارجية ووضع البرامجيات للنظام الجديد كما تم تحديد أحد المقاولين. |
Ce plan devrait contenir une recommandation concernant la date à partir de laquelle le nouveau système devrait s’appliquer à toutes les missions. | UN | وينبغي للخطة أن تتضمن تاريخا فاصلا يوصي بأن تصبح جميع البعثات بحلوله عاملة طبقا للنظام الجديد. |
Galaxy, un outil mondial disponible sur la toile destiné au nouveau système de sélection du personnel a été élaboré et mis en place. | UN | 31 - وصُممت أداة شاملة على الإنترنت للنظام الجديد لاختيار الموظفين، وهو نظام Galaxy الذي بدأ العمل به. |
Dans son rapport, le groupe des Amis de la présidence expose la raison d'être et les principaux éléments d'un nouveau système élargi de comptabilité internationale et mondiale et conclut par des propositions concernant le programme de travail dans ce domaine et le mécanisme de coordination. | UN | ويرسي التقرير أيضا الأساس المنطقي للنظام الجديد للحسابات الدولية والعالمية الموسّعة ويبين عناصره الرئيسية ويختتم باقتراحات خاصة ببرنامج العمل في هذا المجال وأخرى تتعلق بآلية التنسيق. |
On trouvera la description du nouveau régime dans le document S/2000/1151, du 4 décembre 2000. | UN | ويرد وصف للنظام الجديد في الوثيقة S/2000/1151، المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
C'est du moins ainsi qu'il a été perçu par la population nigérienne, qui avait spontanément organisé des manifestations de soutien au nouveau régime. | UN | على اﻷقل هكذا تصوره شعب النيجر، الذي نظم مظاهرات تلقائية تأييدا للنظام الجديد. |
Le Groupe consultatif a présenté quelques candidats, qui ont déjà été nommés, mais l'impact véritable de ce nouveau système ne devrait se faire sentir que lors des réaffectations qui interviendront l'an prochain. | UN | وقد جرى فعلا ترشيح وتسمية بضعة مرشحين من الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، ومن المتوقع أن يظهر اﻷثر الكامل للنظام الجديد أثناء عملية إعادة التكليف بالمهام في السنة المقبلة. |
Aux termes de la nouvelle réglementation actuellement en vigueur en République du Panama, les dispositions relatives au financement public sont les suivantes : | UN | وفي ما يلي صيغة التمويل الحكومي وفقا للنظام الجديد الساري المفعول في جمهورية بنما: |