"للنظام العالمي لتحديد المواقع" - Translation from Arabic to French

    • GPS
        
    • Système mondial de localisation
        
    • nouvelle fréquence pour les
        
    :: Des mesures géodésiques sur les deux rives du détroit et l'installation des nouvelles stations GPS permanentes à Tarifa et Tanger; UN :: إجراء قياسات جيوديسية في ضفتي المضيق وإنشاء محطات ثابتة جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع في طريفة وطنجة
    Manuel d'utilisation de systèmes GPS de poche pour la mesure des surfaces cultivées UN كتيب بشأن استعمال الأجهزة اليدوية للنظام العالمي لتحديد المواقع في قياس مناطق إنتاج المحاصيل
    i) Surveillance continue par GPS des mouvements de l'écorce terrestre et prévision des séismes; UN ' 1` الرصد المستمر للنظام العالمي لتحديد المواقع فيما يتعلق بحركة القشرة الأرضية والتنبؤ بالزلازل؛
    Il prévoit également d'adhérer à l'International GPS Service. UN ويسعى المرصد كذلك إلى أن يصبح عضوا في الخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Note: Le système d'acquisition de données fonctionne avec un récepteur GPS (Système mondial de localisation), un récepteur de ligne et des antennes de réception à orientation nord-sud ou est-ouest. UN ملاحظة: نظام حيازة البيانات يعمل بالتواصل مع مستقبِل بالوقت الحقيقي للنظام العالمي لتحديد المواقع ومستقبِل الخط ومستقبليّ الشمال/الجنوب والشرق/الغرب.
    Il a également noté que de nouvelles applications du GPS étaient régulièrement mises au point et que le système était devenu un outil de portée mondiale offrant des solutions en matière de positionnement, de navigation et de synchronisation. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن تطبيقات جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع يجري استحداثها باستمرار، وأن هذا النظام تطور حتى أصبح خدمة عالمية تقدم حلولا فضائية في مجالات تحديد الموقع والملاحة والتوقيت.
    3.11.2 Service GPS international UN ٣-١١-٢ المرفق الدولي للنظام العالمي لتحديد المواقع
    Des modèles d'antenne récemment produits pour les satellites GPS IIR et IIR-M ont également été présentés. UN وعرضت أيضاً أنماط الهوائيات التي صدرت مؤخراً لسواتل IIR وIIR-M للنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Elles visent la mise en place de stations GPS permanentes et l'adoption du système géodésique international connu sous le nom de < < Cadre de référence terrestre international > > . UN وكانت متعلقة بانشاء محطات دائمة للنظام العالمي لتحديد المواقع واعتماد نظام جيوديسي دولي يعرف باسم الاطار المرجعي الأرضي الدولي.
    Par cette initiative, l'Union européenne souhaite notamment affirmer sa souveraineté et son autonomie, fournir un service garanti aux pays européens, en faire bénéficier le secteur privé, pouvoir certifier la sûreté des applications vitales et disposer de systèmes qui complètent et suppléent le GPS et le GLONASS. UN ومن الدوافع التي حدت بالاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ هذه المبادرة تحقيق السيادة والاستقلالية وضمان توفر الخدمات للبلدان الأوروبية؛ وتحقيق الفوائد للصناعة؛ وتنفيذ التطبيقات القابلة للاعتماد المتعلقة بأمان الأرواح، وتوافر النظم التكميلية والداعمة للنظام العالمي لتحديد المواقع وشبكة غلوناس.
    En conséquence, dans plusieurs pays, la fréquence requise pour le signal GPS L1 n'était pas protégée. UN وعليه فإن نطاق التردد اللازم للاشارة L 1 للنظام العالمي لتحديد المواقع ليس محميا في عدة بلدان.
    24. Ce système sera indépendant mais complémentaire du GPS, avec lequel il sera compatible. UN 24- وسوف يكون النظام مستقلا ولكن مكمّلا للنظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة ومتسقا معه.
    La composante spatiale du GPS comprend 28 satellites en service, de façon à ce qu'il y ait en permanence 24 satellites en service sur 6 plans orbitaux, soit 4 satellites par plan. UN وتتألف الشريحة الفضائية للنظام العالمي لتحديد المواقع من 28 ساتلا عاملا، من أجل كفالة وجود 24 ساتلا عاملا على 6 سطوح مدارية، بحيث توجد 4 سواتل عاملة على كل سطح، في أي وقت معين.
    L'OMS recourt également aux outils GPS dans le cadre de sa cartographie des services disponibles (SAM), pour évaluer et suivre la disponibilité et la couverture des services de santé. UN وتستعمل منظمة الصحة العالمية أيضا أدوات للنظام العالمي لتحديد المواقع في سياق مبادرة رسم خرائط لتوافر الخدمات، من أجل تقييم ورصد توافر الخدمات الصحية ومدى تغطيتها.
    GPS-Africa: Réseau GPS bifréquence pour l'Afrique UN GPS-Africa: الشبكة الأفريقية المزدوجة التردّد للنظام العالمي لتحديد المواقع
    Le positionnement exact des données géographiques introduit dans les SIG en vue d'une coordination plus efficace constitue l'un des principaux avantages des GPS dans les opérations de secours. UN والتحديد الدقيق للمواقع فيما يتصل بالبيانات الجغرافية باعتبارها أحد مدخلات نظام المعلومات الجغرافية توخيا لمزيد من الفعالية في التنسيق يشكل أحد الفوائد الكبرى للنظام العالمي لتحديد المواقع في عمليات الإغاثة.
    Une fois pleinement mis en œuvre, ce cadre sera essentiel pour les projets d'infrastructure, de planification et de développement et inclura un réseau continu de stations GPS permanentes auxquelles les utilisateurs en Afrique auront librement accès où qu'ils se trouvent. UN وسيكون الإطار المذكور عند اكتمال تنفيذه، عاملا أساسيا في مشاريع البنية التحتية والتخطيط والتطوير وسيضم شبكة مستمرة من المحطات الدائمة للنظام العالمي لتحديد المواقع يتاح الوصول إليها مجانا للمستخدمين حيثما وجدوا في أفريقيا.
    Le Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace en langue française, situé à Rabat, participera à l'exploitation des deux récepteurs GPS. UN وسوف يشارك في تشغيل جهازي الاستقبال للنظام العالمي لتحديد المواقع المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية، الموجود في الرباط.
    g) Créer un réseau de récepteurs GPS au sol pour mesurer la vapeur d'eau (A21); UN (ز) مد شبكة من أجهزة الاستقبال الأرضية التابعة للنظام العالمي لتحديد المواقع من أجل استخدامها في قياس بخار الماء (A21)؛
    20 systèmes GPS portatifs (de qualité commerciale, non militaire) UN 20 جهازا يدويا للنظام العالمي لتحديد المواقع (نوعية تجارية، للأغراض غير العسكرية)
    22. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a formulé des directives sur la cartographie des camps de réfugiés en se fondant sur l'interprétation d'images satellite de haute résolution et des programmes sur le terrain liés au Système mondial de localisation. UN 22- وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية بشأن رسم خرائط مخيمات اللاجئين استنادا إلى تفسير صور ساتلية عالية الاستبانة وبرامج ميدانية تابعة للنظام العالمي لتحديد المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more