"للنظام القضائي" - Translation from Arabic to French

    • du système judiciaire
        
    • le système judiciaire
        
    • au système judiciaire
        
    • appareil judiciaire
        
    • ordre judiciaire
        
    • un système judiciaire
        
    • de l'ordre juridique
        
    • du pouvoir judiciaire
        
    • de la justice
        
    • du régime judiciaire
        
    Les éléments caractéristiques du système judiciaire actuel de l'Ouzbékistan sont décrits ci-après. UN ويرد فيما يلي وصف للعناصر المميزة للنظام القضائي الحالي في أوزبكستان.
    Le tremblement de terre a également provoqué une crise majeure du système judiciaire puisqu'un grand nombre de détenus se sont échappés de prison. UN وتسبب الزلزال أيضاً في أزمة كبيرة للنظام القضائي لأن عدداً كبيراً من السجناء فر من السجن.
    L'autonomie du système judiciaire est garantie par une structure indépendante, qui a compétence pour nommer, transférer ou même récuser les juges. UN والاستقلال الذاتي للنظام القضائي مكفول أيضاً بهيكل مستقل يتمتع بصلاحية تعيين القضاة، ونقلهم، بل وحتى فصلهم.
    La Mission des États-Unis estimait depuis longtemps que ce type de coopération était d'une importance capitale dans le système judiciaire des États-Unis. UN وما برحت بعثة الولايات المتحدة على قناعة بأن التعاون من هذا النوع أمر لازم بالنسبة للنظام القضائي بالولايات المتحدة.
    Elle encourage la communauté internationale à fournir une plus grande assistance au système judiciaire et à la Commission nationale de réinsertion des sinistrés. UN وتشجع المجتمع الدولي على تقديم قدر أكبر من المساعدة للنظام القضائي وللجنة الوطنية لإعادة إدماج المنكوبين.
    Le processus suit une procédure légale complexe, exhaustive et transparente, qui passe par plusieurs niveaux de l'appareil judiciaire. UN وتنطوي العملية على إجراء قانوني مفصل وشامل ويتسم بالشفافية، وهو يمر عبر مستويات مختلفة للنظام القضائي.
    La piraterie, effet de levier pour une réforme globale du système judiciaire somalien UN القرصنة وأثرها في تعزيز الإصلاح الشامل للنظام القضائي الصومالي
    La redynamisation en cours du système judiciaire par une politique de rapprochement de la justice du justiciable; UN إعادة التنشيط الجارية للنظام القضائي باتباع سياسة للتقارب بينه وبين المتقاضين؛
    Ils estimaient que le projet pourrait avoir un intérêt et de l'utilité pour ce tribunal lui-même et un effet de ruissellement pour l'ensemble du système judiciaire. UN ورأوا أن ذلك قد يكون مفيدا ومساعدا للمحكمة نفسها وذا فائدة عرضية للنظام القضائي ككل.
    Le tremblement de terre a également provoqué une crise majeure du système judiciaire puisqu'un grand nombre de détenus se sont échappés de prison. UN وتسبب الزلزال أيضاً في أزمة كبيرة للنظام القضائي لأن عدداً كبيراً من السجناء فر من السجن.
    Il demande à l'État partie de préciser les raisons de cet état de fait et d'indiquer si la réforme en cours du système judiciaire l'a rendu plus efficace et facilement accessible aux défavorisés. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أسباب انعدام الثقة هذا، وعما إذا كان الإصلاح الجاري للنظام القضائي زاد من فعالية هذا النظام بالنسبة للفقراء ومن سهولة وصولهم إليه.
    L'infrastructure du système judiciaire demeurait inadéquate. UN وزعم أن البنية الأساسية للنظام القضائي غير ملائمة.
    Une section de ce répertoire présente les grandes lignes du système judiciaire cambodgien. UN ويتضمن الدليل أيضاً نظرة شاملة للنظام القضائي في كمبوديا.
    Elle exige une réforme approfondie et complète du système judiciaire. UN وهذا يتطلب إصلاحا دقيقاً وشاملاً للنظام القضائي.
    Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pourrait être invité à faire une étude de l'ensemble du système judiciaire du Mexique. UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    La délégation chinoise ne saurait admettre que l'on critique le système judiciaire de son pays, qui fonctionne de manière totalement indépendante et impartiale. UN إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما.
    le système judiciaire a un rôle décisif à jouer à cet égard. UN ففي هذا المضمار يكون للنظام القضائي دور حاسم.
    Elle s'est engagée à augmenter ses efforts en matière d'aide au système judiciaire et de réforme de la justice. UN وتعهدت الجماعة بزيادة جهودها لتوفير العون للنظام القضائي وﻹصلاح الدوائر القضائية.
    Il permettra au système judiciaire somalien de juger les affaires en rapport avec la piraterie. UN وسيتيح للنظام القضائي في الصومال أن يبت في الدعاوى المتعلقة بالقرصنة.
    On trouvera ci-après une brève description des organes de l'appareil judiciaire, ainsi qu'une appréciation de l'aptitude de la justice soudanaise à dire le droit selon les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وفيما يلي وصف مقتضب للنظام القضائي وتقييم عن قدرته في نشر العدالة وفق معايير حقوق الإنسان الدولية.
    L'une et l'autre procédure relèvent de l'ordre judiciaire et sont strictement réglementées. UN وقال إن اﻹجراءين يخضعان للنظام القضائي ومقننان تقنيناً صارماً.
    Il ne saurait être question d'édifier et de réformer un système judiciaire au coup par coup : il faut disposer d'un plan d'ensemble. UN فوضع الأساس اللازم للنظام القضائي وإصلاحه مهمة لا يمكن إنجازها جزءا جزءا بل باتباع نهج شامل.
    104. L'effet juridique des normes d'un traité international dépend également de la place qui leur est reconnue dans la hiérarchie de l'ordre juridique interne en cas de conflit avec des normes d'origine nationale. UN 104- يرتبط الأثر القانوني لقواعد معاهدة دولية أيضاً بالمكانة التي تحتلها تلك القواعد في إطار الهيكل الهرمي للنظام القضائي الداخلي في حال تعارضها مع القواعد الوطنية.
    En particulier, la nouvelle loi organique du pouvoir judiciaire qui régit l'organisation globale du système judiciaire et l'administration de la justice en Guinée équatoriale, a été récemment promulguée. UN ومثال على ذلك ما تم مؤخرا من إنفاذ القانون العضوي الجديد للسلطة القضائية، الذي يحدد التنظيم الشامل للنظام القضائي وعملية العدالة في غينيا الاستوائية.
    La Commission sur le système judiciaire du Groenland a été chargée de procéder à une révision fondamentale du régime judiciaire de ce territoire et de rédiger une version révisée du Code pénal spécial et de la loi spéciale sur l'administration de la justice au Groenland. UN وقد عُهد إلى اللجنة المعنية بالنظام القضائي لغرينلاند بمهمة القيام بمراجعة أساسية للنظام القضائي لغرينلاند، وبإعداد صيغة منقحة من المدونة الجنائية الخاصة والقانون الخاص لإقامة العدل المطبقان في غرينلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more