Tous les crédits non utilisés seront restitués conformément au Règlement financier du Tribunal; | UN | وسيجري وفقا للنظام المالي للمحكمة إعادة أي مخصصات لم تستخدم؛ |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, la responsabilité de la détermination de l'excédent incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة. |
Notre responsabilité consiste à vérifier si l'excédent est déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
Ce solde négatif pourrait être couvert en procédant à des transferts à l'intérieur du chapitre, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | ويمكن تمويل تجاوز النفقات هذا من خلال إجراء مناقلات في إطار هذا الباب، وفقاً للنظام المالي للمحكمة. |
La détermination de l'excédent budgétaire conformément aux dispositions du Règlement financier du Tribunal est placée sous la responsabilité du Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية تحديد الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros et couvre une période de deux ans. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, la responsabilité de la détermination de l'excédent incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجّل المحكمة. |
Notre responsabilité consiste à vérifier si l'excédent est déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد حصل وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti en 417 014 euros. | UN | وتم تحويل عملة هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti pour 417 014 euros. | UN | وتم تحويل هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti en 417 014 euros. | UN | وتم تحويل هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti en 417 014 euros. | UN | وتم تحويل هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقاً للنظام المالي للمحكمة. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | 16 - وافقت المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين على اقتراح المسجل بإنشاء صندوق استئماني لقانون البحار، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
c Le montant des contributions a été arrêté conformément au Règlement financier du Tribunal; pour l'exercice 2007-2008, voir SPLOS/145. | UN | (د) اشتراكات متفق عليها طبقا للنظام المالي للمحكمة. وبالنسبة للفترة 2007-2008، انظر الوثيقة SPLOS/145. |
Notre vérification a montré que l'excédent du Tribunal pour l'exercice 2005-2006 (appendice I) s'élève à 1 232 340 euros et qu'il a été déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، فإن الفائض النقدي للمحكمة عن الفترة المالية 2005/2006 المرفق طيه (التذييل الأول) يبلغ 340 232 1 يورو وقد جرى تقريره طبقا للنظام المالي للمحكمة. |
Actuellement, le montant dont le Tribunal dispose à ce titre est de 542 118 euros, montant obtenu après conversion d'une somme de 650 000 dollars en novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | والمبلغ المتاح للمحكمة حاليا هو 118 542 يورو، وهو ناتج عن تحويل مبلغ 000 650 دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | 32 -وافقت المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين على مقترح المسجل بإنشاء صندوق استئماني جديد لقانون البحار وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
Actuellement, le montant dont le Tribunal dispose à ce titre est de 542 118 euros, montant obtenu après conversion d'une somme de 650 000 dollars en novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | والمبلغ المتاح للمحكمة حاليا هو 118 542 يورو، وهو ناتج عن تحويل عملة مبلغ 000 650 دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
Notre vérification a montré que l'excédent du Tribunal pour l'exercice 2007-2008 (Appendice I) s'élève à 2 121 150 euros et qu'il a été déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، فإن الفائض النقدي للمحكمة عن الفترة المالية 2007-2008 المرفق طيه (التذييل الأول) يبلغ 150 121 2 يورو، وقد جرى تقريره طبقا للنظام المالي للمحكمة. |
Rapport sur les mesures prises en vertu du Règlement financier du Tribunal | UN | تقرير عن الإجراءات التي اتخذت وفقا للنظام المالي للمحكمة |
Bien que certains de ces amendements aient été adoptés lors de la réunion des États Parties qui s'est tenue récemment, le texte du Règlement financier du Tribunal n'a pas encore été adopté dans son intégralité. | UN | ورغم اعتماد بعض هذه المقترحات في اجتماع الدول الأطراف الذي انتهى مؤخرا، فإن الاجتماع لم يُقر بعد النص الكامل للنظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |