L'Entité continuera de gérer les ressources qui lui sont confiées conformément au Règlement financier et règles de gestion financière adoptés par le Conseil d'administration en avril 2011. | UN | 19 - ستواصل الهيئة إدارة الموارد المعهود بها إليها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية التي أقرها المجلس التنفيذي في نيسان/أبريل 2011 عن طريق ما يلي: |
Le Centre est soumis au Règlement financier et règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، والتعليمات الإدارية المعمول بها. |
Par ailleurs, une perte réalisée de 3,01 millions de dollars et un gain latent de 2,03 millions de dollars ont été constatés dans les contributions volontaires à la note 23, conformément au Règlement financier et règles de gestion financière de l'UNICEF. Note 28 | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، تدرج في التبرعات الواردة في الملاحظة 23 أعلاه خسارة متحققة بمبلغ 3.01 مليون دولار ومكسب غير متحقق بمبلغ 2.03 ملايين دولار وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. |
Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général devrait créer un fonds d'affectation spéciale pour recevoir les contributions financières. | UN | ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية. |
Il a conduit son contrôle conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. | UN | وجرت مراجعة الحسابات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Conformément au règlement et aux règles de gestion financière du PNUD, les contributions des donateurs et des pays de programme au titre des autres ressources doivent être versées avant que des dépenses soient engagées pour les projets. | UN | ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي، فإن الموارد الأخرى التي تعلنها الجهات المانحة والبلدان التي تنفذ فيها برامج محلية يجب أن تُسدد قبل الالتزام بالمشاريع. |
— Projet de révisions aux règlements financiers et règles de gestion financières du PNUD touchant les arrangements applicables aux dépenses d'appui | UN | - تنقيحات مقترحة للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتصل بترتيبات تكاليف الدعم |
iii) Soit donnent l'assurance que toutes les décisions d'engagement sont conformes aux objectifs, ainsi qu'au Règlement financier et règles de gestion financière, ainsi qu'aux politiques et procédures de l'UNOPS. | UN | ' 3` تكفل تماشي جميع قرارات الدخول في التزامات مع أهداف المكتب ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية والسياسات والإجراءات الخاصة بالمكتب. |
Les ressources de ce fonds comprennent des contributions réservées et non réservées approuvées par le Contrôleur de l'ONU conformément au Règlement financier et règles de gestion financière des Nations Unies. | UN | وموارد هذا الصندوق تنطوي على تبرعات مخصصة وغير مخصصة يوافق عليها المراقب المالي للأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Les ressources de ce fonds comprennent des contributions réservées et non réservées approuvées par le Contrôleur de l'ONU conformément au Règlement financier et règles de gestion financière des Nations Unies. | UN | وموارد هذا الصندوق تنطوي على تبرعات مخصصة وغير مخصصة يوافق عليها المراقب المالي للأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Il s'agissait notamment de savoir si les dépenses figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les recettes et les dépenses avaient été convenablement classées et comptabilisées, conformément au Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU. | UN | واشتمل ذلك على تقييم بشأن ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد تم تبويبها وتسجيلها على الوجه الصحيح وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
i) Les comptes du Fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Fonds du Programme de lutte contre le crime sont tenus conformément au Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et des normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ' 1` تمسك حسابات كل من صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. Il a en outre précisé que les opérations effectuées étaient conformes au Règlement financier et règles de gestion financière ainsi qu'aux autorisations des organes délibérants. | UN | كما ذكر مراجعو الحسابات أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع التقرير المالي السابق، وأن المعاملات مطابقة للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة وللسلطة التشريعية. |
Il a conduit son contrôle conformément au Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et au Règlement financier de l'ONUDC, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. | UN | وقد أجريت المراجعة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقواعد المالية للمكتب، وكذلك وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Toutefois, l'exécution du programme reste liée à la réception effective des ressources conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP. | UN | ومع ذلك، يرتبط تنفيذ البرامج بالتحصيل الفعلي للموارد وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Annexe I au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD | UN | المرفق الأول للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Il a conduit son contrôle conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU ainsi qu'aux Normes internationales d'audit. | UN | وجرت عملية المراجعة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
À la suite de cet examen et conformément au règlement et aux règles de gestion financière, un montant de 9 millions de dollars a été passé pour pertes et profits ou réservé. | UN | وكنتيجة لذلك الاستعراض، تم شطب 9 ملايين دولار أو جرى اتخاذ الإجراءات بشأن شطبها بعد كفالة الامتثال التام للنظام المالي والقواعد المالية. |
— Projet de révisions aux règlements financiers et règles de gestion financières du PNUD touchant les arrangements applicables aux dépenses d'appui | UN | - تنقيحات مقترحة للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتصل بترتيبات تكاليف الدعم |
S'agissant des missions de maintien de la paix dont le mandat s'est achevé, il est regrettable que les excédents de caisse, d'un montant de 230,7 millions de dollars, pouvant être portés au crédit des États Membres n'aient pas encore été restitués intégralement à ceux-ci, conformément au Règlement et règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | وفيما يتعلق ببعثات حفظ السلام المنتهية، فإنه من المؤسف أن فوائض النقدية البالغة 230.7 مليون دولار المتاحة لتقديم قروض إلى الدول الأعضاء لم يتم بعد إعادتها بالكامل إلى الدول الأعضاء، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Il escompte en outre que les achats se fassent dans le respect absolu du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تجري عملية الشراء بالامتثال التام للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
a) Incidences pour les dispositions pertinentes des Règlement et règles de gestion financière de l'Organisation; | UN | (أ) الآثار المترتبة بالنسبة للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة؛ |
Il traiterait 5 000 règlements de placements pour les opérations de maintien de la paix, dans le respect du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بتجهيز 000 5 من تسويات الاستثمارات لعمليات حفظ السلام وفقا للنظام المالي والقواعد المالية. |
Tous les fonctionnaires du Tribunal sont tenus de respecter le Règlement financier et les règles de gestion financière, ainsi que les instructions administratives y relatives. | UN | يمتثل جميع موظفي المحكمة للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما. |