"للنظر فيها من جانب" - Translation from Arabic to French

    • pour examen par
        
    • pour examen aux
        
    • pour examen à la
        
    Plusieurs projets de plans de paiement ont été préparés pour examen par des gouvernements en 2014. UN وجرى إعداد عدة خطط دفع للنظر فيها من جانب الحكومات خلال عام 2014.
    Elles sont ensuite incorporées aux budgets des opérations de maintien de la paix, pour examen par l’Assemblée générale. UN وتدرج المعامِلات الخاصة بالبعثات فيما بعد في إطار ميزانيات حفظ السلام للنظر فيها من جانب الجمعية العامة.
    Ils sont présentés ici pour examen par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وهي معروضة هنا للنظر فيها من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    La République argentine, en tant que coordonnateur du comité permanent de la zone, a proposé plusieurs manières de donner suite au plan d’action qui ont été soumises pour examen aux autres membres de la zone. UN وقد اقترحت حكومة اﻷرجنتين، بوصفها منسق اللجنة الدائمة للمنطقة، عدة مسارات للعمل على سبيل المتابعة لخطة العمل، وقد قُدمت تلك المقترحات للنظر فيها من جانب الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    Les projets de décision sont transmis pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties sans avoir été officiellement édités. UN ويجري إرسال مشاريع المقررات للنظر فيها من جانب الاجتماع السادس والعشرين للأطراف دون تحريرها بشكل رسمي.
    Il a rappelé que la pratique suivie par les Parties lors des réunions précédentes avait consisté à créer un comité budgétaire pour examiner les documents et préparer un ou plusieurs projets de décision sur les questions budgétaires pour examen par les Parties. UN وذكر أنه جرى العرف في الاجتماعات السابقة على أن تشكل الأطراف لجنة للميزانية تقوم باستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للنظر فيها من جانب الأطراف.
    Dans la mesure du possible, elle fera le lien avec les conclusions de l'évaluation du cadre et de la portée d'ensemble de la Stratégie de sorte que l'évaluation à mi-parcours puisse donner lieu à un ensemble cohérent de recommandations pour examen par la Conférence des Parties. UN وسيرتبط ذلك قدر الإمكان بنتائج التقييم العام لإطار ونطاق الاستراتيجية بغية التمكين من إجراء تقييم منتصف المدة ووضع مجموعة متسقة من التوصيات للنظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner le rapport pour déterminer les progrès réalisés en matière de participation du secteur de la santé et envisager de formuler des recommandations visant le développement de la coopération pour examen par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa quatrième session. UN 2 - وقد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يستعرض التقرير فيما يتعلق بالتقدم المحرز بشأن مشاركة القطاع الصحي وأن ينظر في تقديم توصيات تهدف إلى تطوير المزيد من العمل التعاوني للنظر فيها من جانب المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الرابعة.
    Ce point a été présenté par le représentant du secrétariat qui, ayant rappelé les buts de l'étude tels qu'énoncés dans la décision RC-1/5, a expliqué que six mécanismes et organismes financiers avaient été passés en revue aux fins de l'étude et que neuf options avaient été retenues pour examen par la Conférence. UN 64 - عرض ممثل الأمانة هذا البند بعد ظهر يوم الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر، وأعاد إلى الأذهان أهداف الدراسة كما وردت بالمقرر اتفاقية روتردام - 1/5 وأوضح أنه تم استعراض ست آليات وكيانات مالية من أجل هذه الدراسة، وقد تم تحديد تسعة خيارات للنظر فيها من جانب المؤتمر.
    Eu égard à l'absence de consensus sur cette question, le Groupe de travail a décidé de transmettre les deux projets de décision, tels qu'ils figurent dans l'annexe au présent rapport, pour examen par la dix-septième Réunion des Parties. UN 61 - بالنظر إلى عدم الوصول إلى توافق في الآراء بخصوص هذه القضية، وافق الفريق العامل على إحالة مشروعات المقررات، كما هي واردة في مرفق هذا التقرير، للنظر فيها من جانب الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف.
    Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat, avant le 31 août 2005, leurs observations sur le projet de directives et d'orientations provisoires, pour examen par le Groupe d'experts à sa première réunion. UN 4 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى إبلاغ الأمانة بتعليقاتهم على مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005 للنظر فيها من جانب فريق الخبراء أثناء اجتماعه الأول؛
    c) Un rapport qui contienne des recommandations précises et réalistes au sujet des questions mentionnées ci-dessus pour examen par le Comité de la science et de la technologie à sa onzième session. UN (ج) تقرير يتضمن توصيات دقيقة وقابلة للتطبيق تتناول المواضيع المذكورة أعلاه للنظر فيها من جانب لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الحادية عشرة.
    Prier le secrétariat d'établir un rapport, sur la base des rapports soumis par les Parties en application de l'article 15, des certifications des Parties exportatrices conformément au paragraphe 2 b) iii) de l'article 3 ainsi que de toute autre information pertinente, pour examen par la Conférence à sa quatrième réunion; UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير، يستند إلى التقارير المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 15، بشأن الشهادات المقدمة من الأطراف المصدّرة طبقاً للفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3، وأي معلومات أخرى ذات صلة، للنظر فيها من جانب المؤتمر في اجتماعه الرابع؛
    2. Encourage la délégation du Royaume-Uni, avec l'aide du petit groupe de travail intersessions et d'autres Parties et intéressés, à parachever le document sur la caractéristique de danger H6.2, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion et soumission à la Conférence des Parties à sa septième réunion; UN 2 - يشجع وفد المملكة المتحدة على القيام، بمعاونة من الفريق العامل الصغير فيما بين الدورات مع أطراف أخرى وأصحاب مصلحة آخرين، على الانتهاء من الورقة التي تتناول الخاصية الخطرة H6.2 توطئة للنظر فيها من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة وعرضها على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    1. Demande au secrétariat d'établir la compilation-synthèse des informations supplémentaires contenues dans les cinquièmes communications nationales soumises en application du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, pour examen par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa septième session; UN 1- يطلب من الأمانة إعداد تجميع وتوليف للمعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، للنظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة؛
    4. Invite également les Parties et autres à soumettre leurs observations à la délégation des Pays-Bas, avec copie au secrétariat, avant le 31 octobre 2003, pour que la délégation des Pays-Bas puisse préparer une version révisée consolidée du projet de document sur la caractéristique de danger H10, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion et soumission à la Conférence des Parties à sa septième réunion; UN 4 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم إلى أن يقدموا تعقيباتهم إلى وفد هولندا مع صورة إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 حتى يتمكن وفد هولندا من إعداد النسخة المجمعة المنقحة لمشروع الورقة المتعلقة بالخاصية الخطرة H10، وذلك للنظر فيها من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية، في دورته الثالثة وعرضها على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    De prier instamment le Botswana et le Soudan du Sud de mettre en place un système d'octroi de licences et de soumettre au Secrétariat, d'ici le 30 septembre 2014, des informations sur la mise en place de ce système, comme le demande la décision XXV/15, pour examen par le Comité d'application à sa cinquantetroisième réunion et par la vingtsixième Réunion des Parties, en novembre 2014. UN تحث بوتسوانا وجنوب السودان على إنشاء نظم للتراخيص وأن يقدما للأمانة، في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2014، معلومات عن حالة إنشاء تلك النظم على النحو الذي دعا إليه المقرر 25/15 للنظر فيها من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين ومن جانب اجتماع الأطراف السادس والعشرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Outre cette fonction de base, il formulera des idées et des propositions à soumettre pour examen aux gouvernements du Sud et à d'autres institutions. UN وباﻹضافة إلى هـــذه المهمـــة الرئيسية، فإنه سيقوم بتوليـــد اﻷفكار والمقترحـــات للنظر فيها من جانب حكومات الجنوب والمؤسسات اﻷخرى.
    12. Invite les Parties, les non Parties et d'autres parties prenantes à contribuer financièrement et par d'autres moyens à la réalisation des activités conçues au titre des domaines prioritaires du Plan stratégique et des projets connexes et encourage les Parties et les non Parties à soumettre ces projets pour examen aux organismes de financement intéressés; UN 12- يدعو الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساهمة مالياً وبوسائل أخرى في تنفيذ الأنشطة التي أعدت لمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمشاريع ذات الصلة، ويشجع الأطراف وغير الأطراف على تقديم هذه المشاريع للنظر فيها من جانب وكالات التمويل المناسبة؛
    L'Unité d'appui à l'application a fourni des conseils aux sept États parties ayant présenté en 2012 des demandes de prolongation des délais fixés pour le déminage et a commencé à faire de même pour les États parties ayant indiqué qu'ils présenteraient ou risquaient de présenter des demandes pour examen à la troisième Conférence d'examen. UN 13- قدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة للدول الأطراف السبع المقدمة لطلبات تمديد بموجب المادة 5 في عام 2012، وبدأت في هذا العمل بالنسبة للدول الأطراف التي أشارت إلى أنها ستحتاج أو قد تحتاج إلى تقديم طلبات للنظر فيها من جانب المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    , dans laquelle elle a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée de la Commission, qui se réunira pendant sa cinquante-cinquième session afin d’analyser et de formuler des propositions qui seront soumises pour examen à la Commission et éventuellement communiquées au Comité préparatoire de la Conférence mondiale à sa première session; UN ٢٨ - تحيط علما بالمقرر الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان ويقضي بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية ينعقد خلال دورتها الخامسة والخمسين، لاستعراض وصياغة مقترحات للنظر فيها من جانب اللجنة وإحالة ما يمكن إحالته منها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more