"للنظر فيها وإقرارها" - Translation from Arabic to French

    • pour examen et approbation
        
    • pour examen et adoption
        
    • et de le soumettre
        
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe doit présenter des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وكان على فريق الاستعراض أن يقوم، استناداً إلى مداولاته، بتقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها وإقرارها.
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe doit présenter des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN وكان على فريق الاستعراض أن يقوم، استناداً إلى مداولاته، بتقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها وإقرارها.
    Sur la base de ses délibérations, le Groupe présente des recommandations et conclusions à la Conférence pour examen et approbation. UN واستناداً إلى مداولاته، يقدِّم فريق استعراض التنفيذ إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات للنظر فيها وإقرارها.
    Le projet de budget approuvé par le Tribunal est présenté à la Réunion des États Parties pour examen et adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها المحكمة إلى اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيها وإقرارها.
    Le projet de budget approuvé par le Tribunal est présenté à la Réunion des États Parties pour examen et adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها المحكمة إلى اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيها وإقرارها.
    Le chapitre IV contient le projet de recommandation soumis au Conseil pour examen et approbation. UN أما الفصل الرابع فيشمل مشروع التوصية المرفوعة إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها.
    Le projet de stratégie est également présenté au Conseil d'administration pour examen et approbation. UN ومشروع الاستراتيجية معروض أيضا على المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها.
    Le budget de la CFPI est toutefois soumis dans son intégralité à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN ومع ذلك يجري حاليا تقديم الميزانية الكاملة للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    Le budget de la CFPI est toutefois soumis dans son intégralité à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN ومع ذلك يجري حاليا تقديم الميزانية الكاملة للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    La Commission a été informée que le code de conduite serait soumis à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, à sa soixante-quatrième session. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين.
    La Commission étant un organe subsidiaire de l'Assemblée, son projet de budget doit être soumis à cette dernière pour examen et approbation. UN ونظرا ﻷن اللجنة هي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، تقدم تقديرات الميزانية اﻹجمالية للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    La Commission étant un organe subsidiaire de l'Assemblée, son projet de budget doit être soumis à cette dernière pour examen et approbation. UN ونظرا ﻷن اللجنة هي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، تقدم تقديرات الميزانية اﻹجمالية للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها.
    À ce propos, le Groupe demande au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, les directives et les modalités qui pourraient être celles de la mobilisation de ressources d'origine privée. UN وعلى ضوء ذلك، تطلب المجموعة من اﻷمين العام أن يقدم مبادئ توجيهية وطرائق لحشد الموارد الخاصة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة.
    Mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale, pour examen et approbation. UN كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع برنامج البيئة ترتيبات محددة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة.
    Le Comité recommande au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN أن يضع برنامج البيئة ترتيبات محدّدة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة.
    Des options seront présentées à l'Assemblée générale pour examen et approbation, au cas où les organes délibérants des Nations Unies souhaiteraient que le Secrétariat poursuive ces initiatives. UN وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في هذه المبادرات، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة.
    Mettre en place un mécanisme de financement pour les prestations dues à la cessation de service et le soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC pour examen et approbation UN وضع خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Des options seront présentées à l'Assemblée générale pour examen et approbation, au cas où les organes délibérants des Nations Unies souhaiteraient que le Secrétariat poursuive ces initiatives. UN وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في المبادرات المذكورة أعلاه، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة.
    Le projet de budget approuvé par [la Présidence] est présenté à l'Assemblée des États Parties pour examen et adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها [الرئاسة] إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيها وإقرارها.
    Le projet de budget approuvé par [la Présidence] est présenté à l'Assemblée des États Parties pour examen et adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها [الرئاسة] إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيها وإقرارها().
    Le projet de budget approuvé par [la Présidence] est présenté à l'Assemblée des États Parties pour examen et adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها [الرئاسة] إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيها وإقرارها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more