Ce plan sera prochainement soumis au Gouvernement pour examen et adoption. | UN | وستُعرض هذه الخطة قريباً على الحكومة للنظر فيها واعتمادها. |
Le mandat devait être transmis à la Conférence des Parties à sa dixième session pour examen et adoption. | UN | وسترسل الاختصاصات إلى مؤتمر الأطراف العاشر للنظر فيها واعتمادها. |
C'est avec ces brèves observations que je soumets les rapports de la Première Commission à l'Assemblée générale pour examen et adoption. | UN | بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها. |
À l'issue de leurs réunions, il est attendu des commissions qu'elles soumettent des projets de résolution en séance plénière pour examen et adoption. | UN | وبعد أن تعقد هذه اللجان جلساتها يُتوقع أن تقدم مشاريع قرارات إلى الجلسة العامة للمؤتمر للنظر فيها واعتمادها. |
39. Le Comité peut élaborer toutes les dispositions supplémentaires, y compris sur les langues, qui pourraient s'avérer nécessaires et les soumettre à la Conférence des Parties pour examen et approbation.] | UN | 39 - يجوز للجنة وضع أي قواعد إضافية، بما في ذلك القواعد المتعلقة باللغات التي قد تكون مطلوبة، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.] |
À l'issue de cet atelier, les recommandations seront présentées à la Commission juridique et technique de l'Autorité pour examen et adoption. | UN | وسترفع التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية للسلطة للنظر فيها واعتمادها. |
Projets de décision soumis pour examen et adoption par la Conférence des Parties et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties | UN | مشاريع المقررات التي أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف للنظر فيها واعتمادها |
Un rapport sur la suite donnée à cette décision sera soumis à la CMAE, lors de sa troisième session extraordinaire consacrée aux changements climatiques, pour examen et adoption. | UN | وستقدم نتائج تنفيذ القرار إلى الدورة الثالثة الاستثنائية للمؤتمر الوزاري بشأن تغير المناخ للنظر فيها واعتمادها. |
La Commission est saisie d'un document d'information portant sur les recommandations internationales révisées concernant les statistiques de la distribution qui lui a été soumis pour examen et adoption. | UN | وقد عرض مشروع التوصيات الدولية المنقحة لإحصاءات تجارة التوزيع على اللجنة، كوثيقة معلومات أساسية، للنظر فيها واعتمادها. |
Les recommandations du Groupe de travail seront présentées à la dix-neuvième Réunion des Parties, pour examen et adoption. | UN | وستحال التوصيات المقدمة من الفريق العامل إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيها واعتمادها. |
Les recommandations issues du segment préparatoire seront transmises au segment de haut niveau de la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen et adoption. | UN | وستحال التوصيات التي يضعها الجزء التحضيري إلى الجزء رفيع المستوى للاجتماع الثامن عشر للأطراف للنظر فيها واعتمادها. |
Le document d'orientation est soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption finale. | UN | وتقدم الوثيقة التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها بصورة نهائية. |
Le Comité a également prié le Secrétariat d'élaborer les éléments de l'Acte final, y compris le texte des projets de résolution, pour examen et adoption par la Conférence de plénipotentiaires. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تعد عناصر للوثيقة الختامية، والتي تشمل نص مشروع القرارات، لعرضها على مؤتمر المفوضين للنظر فيها واعتمادها. |
Projets de décision soumis pour examen et adoption à la Conférence des Parties et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | مشاريع مقررات مُحالة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للنظر فيها واعتمادها |
Les Parties ont également été priées d'examiner le document d'orientation et de soumettre par la suite toute révision à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion pour examen et adoption finale. | UN | وطُلب إلى الأطراف أن تستعرض الوثيقة التوجيهية وأن تقدم فيما بعد أي تنقيحات لها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها واعتمادها في نهاية المطاف. |
Il sera présenté au Conseil exécutif des ministres de l'Union africaine et à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement, à leurs prochaines réunions, pour examen et adoption. | UN | وستُرفع خطة العمل إلى مجلس الوزراء التنفيذي التابع للاتحاد الأفريقي ومؤتمر رؤساء الدول والحكومات في اجتماعاتهم المقبلة للنظر فيها واعتمادها. |
3. Élaboration des éléments qui pourraient figurer dans un document politique à soumettre pour examen et adoption aux chefs d'État et de gouvernement. | UN | 3 - صيـــــاغة العناصر التي يمكن أن تتضمنـــــها وثيقة سياسية تقـدم إلى رؤساء الدول أو الحكومات للنظر فيها واعتمادها. |
3. Élaboration des éléments qui pourraient figurer dans un document politique à soumettre pour examen et adoption aux chefs d'État et de gouvernement. | UN | 3 - صيـــــاغة العناصر التي يمكن أن تتضمنـــــها وثيقة سياسية تقـدم إلى رؤساء الدول أو الحكومات للنظر فيها واعتمادها. |
39. Le Comité peut élaborer toutes les dispositions supplémentaires, y compris sur les langues, qui pourraient s'avérer nécessaires et les soumettre à la Conférence des Parties pour examen et approbation.] | UN | 39 - يجوز للجنة وضع أي مواد إضافية بما في ذلك المواد المتعلقة باللغات قد تكون مطلوبة على أن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.] |
Le Règlement financier ainsi éventuellement modifié sera soumis, en temps opportun, à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | وعقب إجراء هذا الاستعراض وتحديد ما قد يلزم إجراؤه من التغييرات على النظام المالي، ستعرض هذه التغييرات على الجمعية العامة في الوقت المناسب للنظر فيها واعتمادها. |
Le Comité peut élaborer toutes les dispositions supplémentaires qui pourraient s'avérer nécessaire et les soumettre à la Conférence des Parties pour examen et approbation.] | UN | 53 - يجوز للجنة وضع أي مواد إضافية قد تكون مطلوبة على أن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.] |
Des modifications pourront alors être apportées pour garantir qu'un document de haute qualité répondant aux exigences susmentionnées est prêt à être examiné et adopté à la troisième Conférence d'examen, à Maputo. | UN | وسيجري إدخال التصويبات اللازمة لضمان إعداد وثيقة عالية الجودة تحقق الأهداف المذكورة أعلاه للنظر فيها واعتمادها خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث في مابوتو. |