"للنظر فيه واحتمال اعتماده" - Translation from Arabic to French

    • pour examen et adoption éventuelle
        
    • pour examen et approbation éventuelle
        
    • vue de son examen et adoption éventuelle
        
    • examen et adoption éventuelle par
        
    Le Comité a approuvé ce projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Le Comité a approuvé ce projet de décision et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Le Comité a approuvé ce projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    À l'issue de la présentation du Président, le Comité a approuvé le projet de résolution, sans débat, pour examen et adoption éventuelle par l'Assemblée pour l'environnement. UN وفي أعقاب عرض الرئيس، وافقت اللجنة على مشروع القرار، دون نقاش، للنظر فيه واحتمال اعتماده من جمعية البيئة.
    a) De soumettre le projet de manuel d'instructions pour examen et approbation éventuelle par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion; UN (أ) أن تقدم مشروع الدليل للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛
    Finaliser l'actualisation du manuel relatif au système de contrôle en vue de son examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa douzième réunion; UN (ج) إكمال تحديث دليل نظام التحكم للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر؛
    Celui-ci a approuvé ledit projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN ثم وافقت اللجنة الجامعة على مشروع المقرر لإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Il a, par la suite, approuvé ledit projet de décision, tel qu'amendé oralement, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN ثم وافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    71. Le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la vingt-cinquième session pour examen et adoption éventuelle par le Conseil d'administration. UN 71 - وأقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين، للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مجلس الإدارة.
    Elles avaient aussi chargé le groupe de contact d'élaborer le budget complet de chacune des trois conventions, accompagné du projet de décision correspondant, qui serait chacun présenté à la Conférence des Parties concernée pour examen et adoption éventuelle à sa réunion ordinaire. UN كذلك فوضت الأطراف فريق الاتصال لوضع كامل الميزانية، ومشروع مقرر ذي صلة، لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاثة، يقدم إلى مؤتمر الأطراف ذي الصلة للنظر فيه واحتمال اعتماده خلال اجتماعه العادي.
    20. Le Comité a approuvé le projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. UN 20- أقرت اللجنة المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    37. Le Comité a approuvé le projet de décision, tel que modifié, et l'a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. UN 37- أقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    5. Prie le secrétariat de soumettre à la Conférence des Parties à sa huitième réunion, pour examen et adoption éventuelle, un projet de décision qui : UN 5 - يطلب من الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن للنظر فيه واحتمال اعتماده مشروع مقرر يحقق ما يلي:
    7. Convient d'inclure dans un projet de décision, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, les éléments ci-après : UN 7 - يوافق على العناصر التالية لمشروع مقرر للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن:
    A la suite de ce débat, le Comité a approuvé un projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties UN 59 - وعقب الحوار، وافقت اللجنة على إحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Le Comité a approuvé le projet de décision soumis par le groupe de contact pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN 102- ووافقت اللجنة على مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال لإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    6. Prie le secrétariat d'élaborer un projet de décision sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2012-2013 pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013 وأن تحيل هذا المشروع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Par la suite, le groupe de travail conjoint à composition non limitée a approuvé le projet de décision, tel que distribué dans un document de séance, pour examen et adoption éventuelle durant la séance plénière finale des réunions. UN 14 - أقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية بعد ذلك نص مشروع المقرر بصورته المعممة في ورقة غرفة الاجتماعات للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    4. Prie également le Secrétariat d'élaborer un projet de décision sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2016-2017, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN 4- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2016-2017، للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    c) D'élaborer un projet de décision sur le trafic illicite pour examen et approbation éventuelle par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. UN (ج) أن تعد مشروع مقرر بشأن الاتجار غير المشروع للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه المقبل.
    a) De soumettre le projet de manuel d'instructions pour examen et approbation éventuelle par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion; UN (أ) أن تقدم مشروع الدليل للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛
    Réviser et mettre à jour le manuel de mise en œuvre de la Convention de Bâle de façon à ce qu'il y ait compatibilité entre ce manuel et le manuel d'instructions relatif au système de contrôle, et dans la mesure du possible, éviter que ces deux documents fassent double emploi, en vue de son examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN (د) استعراض وتحديث دليل تنفيذ اتفاقية بازل بطريقة تكفل الاتساق، قدر الإمكان، بين ذلك الدليل ودليل نظام التحكم، بغرض تفادي الازدواجية بين الوثيقتين، وذلك للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more