"للنظر في الرسائل" - Translation from Arabic to French

    • chargé d'examiner les communications
        
    • pour examiner les communications
        
    • à examiner les communications
        
    • pour l'examen des communications
        
    • titre de l'examen des communications
        
    Conformément à la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 6 - عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    En application des dispositions de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 120 - عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    Conformément aux dispositions de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 129 - عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    De même, il a levé sa réserve à la Convention contre la torture et reconnu que le Comité contre la torture était compétent pour examiner les communications émanant d'individus. UN وكذلك سحبت تحفُّظها على اتفاقية مناهضة التعذيب واعترفت باختصاص لحنة مناهضة التعذيب للنظر في الرسائل الواردة من أفراد.
    Sur un total de neuf semaines de travail, le Comité des droits de l’homme consacre en moyenne 18 à 24 séances, chaque année, à examiner les communications dont il est saisi. UN وتقوم اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بتخصيص ما يتراوح متوسطه بين ١٨ و ٢٤ جلسة سنويا، من أصل ما مجموعه تسعة أسابيع يستغرقها الاجتماع السنوي، للنظر في الرسائل.
    64. Le Pakistan est d'avis qu'il faut revoir, pour les rendre plus crédibles et efficaces, les procédures à adopter pour l'examen des communications relatives aux violations des droits de l'homme. UN ٦٤ - إن باكستان ترى أنه يتعين اعادة النظر في الاجراءات الواجب اتباعها للنظر في الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان وذلك بغية إضفاء مزيد من الموثوقية عليها وجعلها أكثر فعالية.
    0,7 semaine sera allouée au Comité des droits de l'homme au titre de l'examen des communications individuelles. UN (و) اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: إضافة 0.7 أسبوع سنويا للنظر في الرسائل الفردية.
    Conformément à la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 149 - عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    En application des dispositions de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 10 - عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    2. En application de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN ٢ - وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧، كانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    En application de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. Les cinq membres ci-après, dont la candidature avait été proposée par leurs groupes régionaux, ont été nommés : UN 50 - وأنشأت اللجنة، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27 فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة وقد تم تعيين الأعضاء الخمسة التالية اسماؤهم الذين رشحتهم مجموعاتهم الإقليمية:
    2. En application de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé, à sa 1re séance, le 10 mars, un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN ٢- وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٠١ آذار/مارس، وعملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٨٩١/٧٢، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    Au titre du point 4 de l'ordre du jour, la Commission a, en application de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 2 - أنشأت اللجنة، في إطار البند 4 من جدول الأعمال، فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27.
    2. À la 1re séance, le 11 mars, conformément à la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a constitué un groupe de travail pour examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN ٢ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ١١ آذار/مارس، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة، وذلك عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧.
    Le Turkménistan n'a pas reconnu la compétence du Comité pour examiner les communications individuelles adressées en vertu de la Convention contre la torture et de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 11 - ولم تعترف تركمانستان بصلاحية اللجان للنظر في الرسائل الفردية المقدمة بمقتضى اتفاقية مناهضة التعذيب أو الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Les résultats de ces modalités sont exposés dans un nouveau chapitre, le chapitre VII. Les séances supplémentaires que le Comité a tenues en août 2002 pour examiner les communications présentées au titre du Protocole facultatif ont réduit son arriéré de travail de 15 %. UN وترد نتائج هذا الإجراء في فصل جديد من التقرير السنوي، هو الفصل السابع. وقد أدت الاجتماعات الإضافية التي عقدتها اللجنة في آب/أغسطس 2002 للنظر في الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري إلى خفض عملها المتراكم بنسبة 15 في المائة.
    Le Comité contre la torture, de son côté, consacre en moyenne 8 à 12 séances par an, sur un total annuel de quatre semaines, à examiner les communications dont il est saisi en vertu de l’article 22 de la Convention. UN وتخصص لجنة مناهضة التعذيب ما يتراوح متوسطه بين ٨ و ١٢ جلسة سنويا للنظر في الرسائل بموجب المادة ٢٢ من أصل ما مجموعه أربعة أسابيع من فترة الاجتماعات. باء - إجراءات التحري القائمة على معاهدات
    50. Troisièmement, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités soumet actuellement un Etat membre de l'Union européenne à une enquête confidentielle au titre des Procédures à adopter pour l'examen des communications relatives aux violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales [résolution 1503 (XLVIII)]. UN ٥٠ - ثالثا، تخضع حاليا اللجنة الفرعية لمناهضة التمييز وحماية اﻷقليات دولة عضو في الاتحاد اﻷوروبي لتحقيق سري في إطار الاجراءات الواجب اعتمادها للنظر في الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية )القرار ١٥٠٣ )د - ٤٨((.
    3,6 semaines seront allouées au Comité contre la torture, plus 1 semaine au titre de l'examen des communications individuelles; UN (هـ) لجنة مناهضة التعذيب: إضافة 3.6 أسابيع للاجتماعات سنويا لعقد الاجتماعات العادية، علاوة على إضافة أسبوع واحد من الوقت المخصص للاجتماعات سنوياً للنظر في الرسائل الفردية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more