"للنظر في تقرير الأمين" - Translation from Arabic to French

    • pour examiner le rapport du Secrétaire
        
    • a examiné le rapport du Secrétaire
        
    • examen du rapport du Secrétaire
        
    • d'examiner le rapport du Secrétaire
        
    La Commission décide de tenir une séance additionnelle au début de 2011 pour examiner le rapport du Secrétaire général sur le renforcement des capacités de gestion de l'UNRWA. UN وقررت اللجنة عقد جلسة إضافية في مطلع سنة 2011 للنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    Nous serons prêts également à revenir devant l'Assemblée générale dans trois mois pour examiner le rapport du Secrétaire général, et ce dans l'attente que tous les organes compétents de l'ONU, y compris le Conseil de sécurité, prendront de nouvelles mesures. UN وسنكون مستعدين أيضا للعودة إلى الجمعية العامة بعد فترة ثلاثة أشهر للنظر في تقرير الأمين العام. وسنفعل ذلك بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات في جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس الأمن.
    Par la suite, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur l'UNFICYP (S/2006/931) et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et chef de l'UNFICYP, M. Michael Moller. UN ثم أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص واستمع إلى إحاطة قدمها مايكل مولر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le 30 décembre, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée pour examiner le rapport du Secrétaire général en date du 23 décembre sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Ko-sovo (MINUK) et entendre un nouvel exposé du Se-crétariat. UN وعقد مجلس الأمن جلسة خاصة في 30 كانون الأول/ ديسمبر للنظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والاستماع إلى إحاطة تكميلية من الأمانة العامة.
    Le 20 novembre, le Conseil a tenu une séance publique au cours de laquelle il a examiné le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) et sur les zones où sévissait l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Le 7 mai, le Conseil s'est réuni pour examiner le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1559 (2004). UN في 7 أيار/مايو، اجتمع المجلس للنظر في تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 1559 (2004).
    Le 29 juillet, le Conseil a tenu une séance publique pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2009/373). UN وفي 29 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مفتوحة للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الحالة في الصومال (S/2009/373).
    Les armes légères ont fait l'objet d'un autre débat public organisé pour examiner le rapport du Secrétaire général sur les activités d'application des 12 mesures figurant dans les recommandations du Secrétaire général en la matière. UN تمثل موضوع آخر من المواضيع التي عقدت بشأنها مناقشة مفتوحة في مسألة الأسلحة الصغيرة، التي جرت مناقشتها في اجتماع عٌقد للنظر في تقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ التدابير الـ 12 الواردة في توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    Le 11 décembre, les membres du Conseil de sécurité se sont réunis en séance de consultations pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation en République démocratique du Congo (S/2003/1098). UN في 11 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Cinquième Commission ayant besoin de temps pour examiner le rapport du Secrétaire général, tout retard pris dans l'exécution des activités liées au plan-cadre d'équipement ajoutera des surcoûts considérables et inutiles et doit donc être évité. UN واللجنة الخامسة تحتاج بالطبع إلى فترة من الوقت للنظر في تقرير الأمين العام، إلا أن أي تأخير في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ستترتب عليه تكاليف إضافية لا لزوم لها وبالتالي ينبغي تجنبه.
    Le Conseil de sécurité a tenu des consultations le 25 janvier pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2002/88). UN عقد مجلس الأمن مشـــاورات غـير رسميـــــة في 25 شباط/فبراير للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2002/88).
    Le 25 juillet, les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la Géorgie (S/2001/713). UN في 25 تموز/يوليه، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن جورجيا (S/2001/713).
    Le 10 juillet, le Conseil a tenu des consultations à huis clos pour examiner le rapport du Secrétaire général sur l'UNFICYP (S/2012/507). UN وفي 10 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة للنظر في تقرير الأمين العام المتعلق بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2012/507).
    Le 8 novembre 2012, le Conseil a tenu des consultations pour examiner le rapport du Secrétaire général sur le trafic et les mouvements transfrontières illicites (S/2012/777). UN في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقد المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن الاتجار والحركة غير المشروعين عبر الحدود (S/2012/777).
    M. Gasana (Rwanda) (parle en anglais) : Je remercie beaucoup le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat pour examiner le rapport du Secrétaire général (A/63/677) sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. UN السيد غاسانا (رواندا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة جزيل الشكر على عقد هذه المناقشة للنظر في تقرير الأمين العام (A/63/677) عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Le 28 juillet, le Conseil a tenu une séance publique pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la MINURCAT (S/2009/359). UN وفي 28 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة للنظر في تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (S/2009/359).
    Consultations officieuses ouvertes à tous de la plénière sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau pour examiner le rapport du Secrétaire général (A/59/545) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها للنظر في تقرير الأمين العام (A/59/545)
    Le 10 juillet, les membres du Conseil se sont réunis en consultations officieuses pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) (S/2001/661). UN في 10 تموز/يوليه، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/2001/661).
    Le 29 mai 2013, le Conseil a tenu une séance publique où il a examiné le rapport du Secrétaire général sur les activités du BRENUAC et les secteurs touchés par la LRA. UN وفي 29 أيار/مايو 2013، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا والمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة.
    Mme Peña relève qu'en outre une seule séance formelle a été réservée à l'examen du rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pendant l'exercice biennal 1996-1997, et elle se demande pourquoi une question aussi importante n'a pas été inscrite à l'ordre du jour des consultations officieuses prévues pour la seconde partie de la reprise de la session. UN ولاحظت كذلك أن من المقرر ألا تخصص إلا جلسة رسمية واحدة للنظر في تقرير اﻷمين العام عن أداء البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتساءلت لماذا لم يدرج بند هام مثل هذا في جدول أعمال المشاورات غير الرسمية للجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    Nous vous remercions d'avoir organisé cette séance publique afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN نشكركم، سيدي، على عقد هذا الاجتماع العلني للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more