"للنظم الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • des systèmes nationaux
        
    • pour les systèmes nationaux
        
    • ces systèmes nationaux
        
    • aux systèmes nationaux
        
    • leurs régimes
        
    • les régimes nationaux
        
    • système national
        
    • réglementation nationale en
        
    Il est convenu de baser ses futurs travaux sur les éléments fondamentaux des systèmes nationaux présentés plus loin à l'annexe I; UN ووافقت على أن تنظر في العناصر الأساسية للنظم الوطنية التي يعددها المرفق الأول أدناه كأساس لمزيد من العمل؛
    Adopter, à l'intention des équipes de pays des Nations Unies, un système commun de planification, de contrôle et de communication des résultats, en tenant dûment compte des systèmes nationaux UN وضع نظام لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأغراض التخطيط والرصد والإبلاغ بالنتائج، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    Adopter, à l'intention des équipes de pays des Nations Unies, un système commun de planification, de contrôle et de communication des résultats, en tenant dûment compte des systèmes nationaux UN وضع نظام موحد لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأغراض التخطيط والرصد والإبلاغ بالنتائج، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    1. Adopte les lignes directrices pour les systèmes nationaux visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية المنصوص عليها في المادة 5-1 من بروتوكول كيوتو(3)؛
    Notant que, selon les accords internationaux en vigueur, aucun de ces systèmes nationaux ne permet aux autorités nationales compétentes de transmettre directement des notifications d'autorisation à leurs homologues d'autres pays ou à en recevoir d'elles, et que ces notifications d'autorisation d'importation et d'exportation sont toujours envoyées sous forme de copie papier, UN وإذ تلاحظ أنه لا يمكن للنظم الوطنية التي تستعملها السلطات الوطنية المختصة، بموجب الاتفاقات الدولية الحالية، إصدار إشعارات بالأذون إلى نظيراتها في بلدان أخرى أو تلقّيها منها مباشرة، وأنَّ الإشعارات بأذون الاستيراد أو التصدير هذه ما زالت تُبعث في شكل مطبوعات،
    Un pays a indiqué qu'il n'avait fourni aucun appui aux systèmes nationaux de suivi de la DDTS dans les pays parties touchés. UN وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة.
    Il est convenu de fonder les futurs travaux sur les éléments fondamentaux des systèmes nationaux. UN واتفقت على اعتبار العناصر الأساسية للنظم الوطنية أساساً للمزيد من العمل.
    Cadre directeur des systèmes nationaux prévu UN المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1
    19/CMP.1 Cadre directeur des systèmes nationaux prévu au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto 14 UN 19/م أإ-1 المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو 15
    Cadre directeur des systèmes nationaux prévu UN المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1
    19/CMP.1 Cadre directeur des systèmes nationaux prévu au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto UN 19/م أإ-1 المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    Cadre directeur des systèmes nationaux prévu UN المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1
    Adopter, à l'intention des équipes de pays des Nations Unies, un système commun de planification, de contrôle et de communication d'informations, en tenant dûment compte des systèmes nationaux UN وضع نظام موحد لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأغراض نتائج التخطيط والرصد والإبلاغ، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    Adopter, à l'intention des équipes de pays des Nations Unies, un système commun de planification, de contrôle et d'établissement de rapports, en tenant dûment compte des systèmes nationaux UN وضع نظام مشترك للتخطيط والرصد وإبلاغ النتائج من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    Ainsi, une étude des systèmes nationaux de 49 pays africains par la FAO révèle que les bureaux nationaux de statistiques de seulement quatre pays ont une responsabilité totale en matière de statistiques agricoles. UN فعلى سبيل المثال، يبين استعراض أجرته الفاو للنظم الوطنية في 49 بلدا أفريقيا أن المكاتب الإحصائية الوطنية في 4 بلدان فقط تتولى المسؤولية الكاملة عن الإحصاءات الزراعية.
    58. Les efforts coordonnés des systèmes nationaux comprennent les trois principaux éléments du programme de la Veille météorologique mondiale. UN ٥٨ - وتشكل الجهود المنسقة للنظم الوطنية المكونات الرئيسية الثلاثة لنظام الرصد الجوي العالمي.
    Le Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture de la FAO a mis au point un logiciel pour aider à analyser ce type d'images, qu'il a mis à la disposition des systèmes nationaux et régionaux d'information alimentaire. UN وأعدّ النظام العالمي للمعلومات والإنذار المبكر التابع لمنظمة الأغذية الزراعة برامج حاسوبية تساعد في تحليل هذه الأنواع من الصور، وأتاحها بدون مقابل للنظم الوطنية والإقليمية للمعلومات الغذائية.
    Le transfert, l'adaptation et la diffusion des techniques sont les tâches maîtresses des systèmes nationaux consacrés à la science et à la technologie. UN 64 - وتتضمن المهام الرئيسية للنظم الوطنية للعلم والتكنولوجيا نقل التكنولوجيا وتكييفها ونشرها.
    1. Adopte les lignes directrices pour les systèmes nationaux visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية المنصوص عليها في المادة 5-1 من بروتوكول كيوتو(2)؛
    Systèmes nationaux : chaque Partie met en place un système national lui permettant d'estimer les émissions anthropiques de mercure par les sources; la Conférence des Parties arrête le cadre directeur de ces systèmes nationaux (Protocole de Kyoto, article 5, paragraphe 1). UN (ج) النظم الوطنية: يجب أن ينشئ كل طرف نظاماً وطنياًّ لتقدير انبعاثات الزئبق البشرية المنشأ بحسب مصادرها؛ وينبغي أن يبت مؤتمر الأطراف في المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية (بروتوكول كيوتو، المادة 5، الفقرة 1).
    Un appui technique a été également fourni aux systèmes nationaux du Ghana, du Kenya, du Malawi et du Niger pour l'élaboration et l'application de stratégies de communication en matière de biosécurité. UN وقُدم أيضا الدعم التقني للنظم الوطنية في غانا، وكينيا، وملاوي ونيجيريا لوضع وتنفيذ استراتيجيات اتصالات السلامة الحيوية.
    - Évaluer la capacité des États de la région à faire pleinement respecter l'embargo sur les armes, notamment en examinant leurs régimes de douane et de contrôle des frontières; UN - تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ الحظر على الأسلحة تنفيذا كاملا، بما في ذلك من خلال إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ولمراقبة الحدود؛
    Pour restreindre encore la portée de la référence à la loi nationale, il a été proposé que seuls les régimes nationaux impératifs octroyant une meilleure protection aux propriétaires des marchandises l'emportent sur le projet d'instrument. UN وكتحفظ اضافي على الاشارة إلى القانون الوطني، اقترح أن لا تكون الغلبة على مشروع الصك إلا للنظم الوطنية الالزامية التي تنشئ حماية أفضل لأصحاب البضاعة.
    c) Le système national, établi conformément aux lignes directrices pour les systèmes nationaux prévus au paragraphe 1 de l'article 5; UN (ج) النظام الوطني، وفقاً للمبادئ التوجيهية المقررة للنظم الوطنية بموجب المادة 5-1؛
    Afin de produire une évaluation objective de la réglementation nationale en matière de sûreté des transports, le Gouvernement japonais a invité l'AIEA à mener une mission TranSAS durant l'exercice en cours. UN ومن أجل حصول الحكومة اليابانية على تقييم موضوعي للنظم الوطنية لسلامة النقل، فقد دعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإجراء مهمة للنقل الآمن خلال السنة المالية الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more