Pour la plupart des pays exportateurs de pétrole de la région, l’avenir immédiat s’annonce maussade. | UN | كما أن التوقعات بالنسبة لغالبية البلدان المصدﱢرة للنفط في المنطقة ليست مشجﱢعة. |
L'amélioration de la situation économique mondiale devrait tirer vers le haut les pays non exportateurs de pétrole de la région. | UN | ومن المتوقع لتحسن الأوضاع الاقتصادية العالمية أن يدفع الانتعاش في البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة. |
Les pays importateurs de pétrole de la région ne devraient pas manifester beaucoup de dynamisme. | UN | وليس من المتوقع أن تبدي البلدان المستوردة للنفط في المنطقة مثل هذا النشاط الحيوي. |
En 2000, le renchérissement du pétrole a profité aux pays exportateurs de pétrole de la région, et ces pays devraient continuer à investir et à consommer de façon soutenue en 2001. | UN | وفي عام 2000، استفادت الاقتصادات المصدرة للنفط في المنطقة من ارتفاع أسعاره، ويتوقع استمرار نفس معدلات الاستثمار والاستهلاك لهذه البلدان في عام 2001. |
La forte hausse des cours du pétrole en 2000 a considérablement profité aux pays exportateurs de pétrole de la région et a entraîné une augmentation des dépenses publiques, de l'investissement des entreprises et de la consommation privée. | UN | وقد حققت الطفرة في أسعار النفط في عام 2000 فائدة كبيرة للاقتصادات المصدرة للنفط في المنطقة وأدت إلى زيادة في الإنفاق الحكومي والاستثمارات التجارية والاستهلاك الخاص. |
Il semblerait par ailleurs, en première analyse, que les balances courantes des pays exportateurs de pétrole de la région dans son ensemble soient excédentaires pour la première fois depuis plus de 10 ans. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تدل المؤشرات اﻷولية أن ميزان الحساب الجاري للبلدان المصدرة للنفط في المنطقة معا قد سجل فائضا ﻷول مرة في أكثر من عقد. |
Cette croissance s'explique principalement par l'augmentation des recettes d'exportation des pays exportateurs de pétrole de la région résultant de la hausse des prix du pétrole qui, à partir du deuxième semestre de 1999, ont franchi la barre des 25 dollars É.-U. le baril. | UN | 4 - وكان السبب الرئيسي في هذا التوسع النمو في حصيلة صادرات البلدان المصدرة للنفط في المنطقة نتيجة لارتفاع أسعار النفط إلى أكثر من 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد، منذ منتصف عام 1999. |
38. Un certain nombre de pays exportateurs de pétrole de la région - y compris l'Arabie saoudite, les Émirats arabes unis, le Koweït, Oman et la République islamique d'Iran - ont entrepris ces dernières années des programmes de réforme comportant des mesures destinées à réduire les déficits budgétaires, à restructurer le secteur public et à encourager la participation du secteur privé. | UN | ٣٨ - وشرع عدد من البلدان المصدرة للنفط في المنطقة بما في ذلك جمهورية إيران اﻹسلامية والكويت وعمان والمملكة العربية السعودية واﻹمارات العربية المتحدة في تطبيق برامج لﻹصلاح في السنوات اﻷخيرة شملت اتخاذ تدابير لخفض العجز في الميزانية وإعادة تشكيل هياكل القطاع العام وتشجيع مشاركة القطاع الخاص. |
En revanche, la production de pétrole brut est restée inchangée dans les autres pays membres de la CESAO, soit, pour les pays membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), en raison des quotas en vigueur, soit, pour les autres pays producteurs de pétrole de la région, en raison de leur capacité de production limitée. | UN | ومن الجهة اﻷخرى لم يطرأ أي تغيير على إنتاج النفط الخام في بقية الدول اﻷعضاء في اﻹسكوا إما بسبب القيود المتعلقة بحصص اﻹنتاج في البلدان التي هي أعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط )أوبيك( أو بسبب الطاقة اﻹنتاجية المحدودة في بقية الدول المنتجة للنفط في المنطقة. |